"القوات اﻹسرائيلية المحتلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las fuerzas de ocupación israelíes
        
    • las fuerzas israelíes de ocupación
        
    • fuerzas de ocupación israelíes y
        
    • las fuerzas ocupantes israelíes
        
    • las fuerzas de ocupación israelí
        
    • las fuerzas israelíes ocupantes
        
    • fuerzas israelíes de ocupación dispararon
        
    • fuerzas de ocupación israelíes dispararon
        
    A las 7.45 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon cuatro obuses de 155 milímetros hacia las inmediaciones de la localidad de Tibnin. UN - في الساعة ٥٤/٧، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع بوابة ميس الجبل ٤ قذائف ٥٥١ ملم على خراج بلدة تبنين.
    A las 6.45 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Tall Yaq’ub, dispararon dos obuses de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de la localidad de Mansuri. UN - وفي الساعة ٤٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تل يعقوب قذيفتي مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة المنصوري.
    A las 11.15 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Mays al-Ŷabal, dispararon tres obuses de 155 milímetros, que cayeron sobre Wadi al-Qaysiya. UN - وفي الساعة ١٥/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع ميس الجبل ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية.
    Expresando su profunda preocupación ante la destrucción causada por las fuerzas israelíes de ocupación, en particular la destrucción de viviendas y bienes, de lugares religiosos, culturales e históricos, de elementos de la infraestructura e instituciones de vital importancia de la Autoridad Palestina y de tierras cultivadas en todas las ciudades, poblados, aldeas y campamentos de refugiados de Palestina, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء التدمير الذي قامت به القوات الإسرائيلية المحتلة والذي شمل تدمير المنازل والممتلكات، والمواقع الدينية والثقافية والتاريخية، والهياكل الأساسية والمؤسسات الحيوية للسلطة الفلسطينية، والأراضي الزراعية في سائر المدن والبلدات والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين،
    A las 23.40 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Abu Qamha, dispararon tres granadas de mortero de 81 milímetros en dirección a Ŷabal al Jalawat. UN - الساعة ٤٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع أبو قمحة ٣ قذائف هاون ٨١ ملم باتجاه جبل الخلوات.
    A las 9.25 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Abu Qamha, dispararon 13 granadas de mortero de 120 milímetros sobre la zona de Qalya. UN - الساعة ٢٥/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع أبو قمحة ١٣ قذيفة هاون ١٢٠ ملم باتجاه منطقة قليا.
    A las 9.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon cuatro obuses de 155 milímetros que cayeron sobre Wadi al-Qaysiya. UN - الساعة ٥٠/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع بوابة ميس الجبل ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية.
    A las 18.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Ŷabal Blat, dispararon tres granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de la localidad de Yatir. UN - الساعة ٥٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع جبل بلاط ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر.
    A las 18.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en la colina de Ahmadiya, dispararon cuatro proyectiles directos contra la localidad de Maŷdun. UN - الساعة ٥٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تلة اﻷحمدية ٤ قذائف مباشرة باتجاه بلدة ميدون.
    A las 19.40 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon cinco obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron sobre las inmediaciones de la localidad de Tibnin. UN - الساعة ٤٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع بوابة ميس الجبل ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة تبنين.
    A las 12.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tall Ya ' qub dispararon cinco obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Haddaza y Sribbin. UN - الساعة ٠٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تل يعقوب ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي حداثا وصربين.
    A las 11.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en el puesto de control de Mays al-Ŷabal, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron sobre Wadi al-Qaysiya. UN - الساعة ٣٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع بوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية.
    A las 21.45 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en la franja fronteriza bombardearon la zona de Asi, que se extiende entre Kafra y Yatar. UN - الساعة ٤٥/٢١ قصفت القوات اﻹسرائيلية المحتلة منطقة العاصي بين بلدتي كفرا وياطر من مواقعه في الشريط الحدودي.
    A las 11.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes arrojaron desde su posición en Ksarat al Urush varias granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en las riberas del río Tasa. UN - الساعة ٥٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على مجرى نبع الطاسة.
    A las 6.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon desde su posición en el puesto de control de Mays al-Ŷabal tres obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron en la localidad de Wadi al-Qaysiya. UN - الساعــة ٠٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع بوابة ميس الجبل ٣ قذائف ١٥٥ ملم سقطت على وادي القيسية.
    A las 17.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tall Ya’qub dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de la localidad de Yatar. UN - الساعة ٥٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة ياطر.
    A las 15.25 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, apostadas en ’Ayn Qinya dispararon varios proyectiles con armas de fuego de mediano alcance, que cayeron en la localidad de Wadi al-Fatir. UN - الساعة ٢٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع عين قنيا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه وادي الفاتر.
    El saldo de muerte y destrucción en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén, sigue aumentando a consecuencia de los ataques incesantes llevados a cabo por las fuerzas israelíes de ocupación contra el pueblo palestino, la Autoridad Palestina y la infraestructura palestina. UN ما زال عدد الضحايا وأعمال الدمار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، يتصاعد مع استمرار الهجمات التي تقوم بها القوات الإسرائيلية المحتلة دون توقف ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية والهياكل الأساسية الفلسطينية.
    Entre las 20.40 y las 21.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata y Aramta, dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros y cinco granadas de mortero de 120 milímetros sobre partes de Nabi Suŷud y Mazra’at Uqmata. UN - وبين الساعة ٠٤/٠٢ و ٠٠/١٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا العملاء من موقعي الزفاتة وعرمتا ٤ قذائف مدفعية ٥٥١ ملم و ٥ قذائف هاون ٠٢١ ملم على أطراف النبي سجد ومزرعة عمقاتا.
    Durante el año transcurrido las fuerzas ocupantes israelíes intensifican asimismo las redadas. UN 15 - وأضافت بأن القوات الإسرائيلية المحتلة كثفت ممارسة شن الغارات خلال العام الفائت.
    El nuevo Ministro de Defensa, Sr. Shaul Mofaz, fue hasta hace poco Jefe del Estado Mayor del Ejército israelí y, evidentemente, ha estado implicado numerosas veces en crímenes de guerra cometidos por las fuerzas de ocupación israelí. UN وأوضح أن وزير الدفاع الإسرائيلي، السيد شاؤول موفاز، كان حتى وقت قريب رئيس أركان الجيش الإسرائيلي، وقد تبين بوضوح تورطه مرات عديدة في جرائم حرب ارتكبتها القوات الإسرائيلية المحتلة.
    Ha habido una escalada de las hostilidades y un empeoramiento de los actos bárbaros e inhumanos cometidos por las fuerzas israelíes ocupantes. UN فقد تصاعدت الأعمال العدائية، وازدادت الأعمال الوحشية وغير الإنسانية التي ترتكبها القوات الإسرائيلية المحتلة سوءا.
    A las 05.30 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon varios obuses de artillería de 155 mm hacia Wadi Kafra. UN - في الساعة ٣٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على وادي الكفور.
    A las 05.15 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Maŷdal Silm, desde su posición en el puesto de control de Mays al-Ŷabal. UN - الساعة ١٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من بوابة ميس الجبل ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل سلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more