"القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • régimen uniforme para las firmas electrónicas
        
    • régimen uniforme sobre firmas electrónicas
        
    A. Proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas UN مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية
    Sin embargo, la Comisión estimó en general que los progresos alcanzados hasta la fecha indicaban que el proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas se estaba conformando poco a poco en una estructura viable. UN بيد أن اللجنة رأت عموما أن ما تحقق من تقدم حتى ذلك الوقت إنما يدل على أن مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية يتخذ بالتدريج شكلا قابلا للتطبيق العملي.
    315. Se hicieron varias sugerencias con respecto a la labor futura en la esfera del comercio electrónico para su posible examen por la Comisión y el Grupo de Trabajo una vez finalizada la elaboración del régimen uniforme para las firmas electrónicas. UN 315- أبديت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بالأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية، يمكن أن ينظر فيها كل من اللجنة والفريق العامل بعد الانتهاء من وضع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    El Sr. Akamatsu (Japón) felicita a la Comisión por la aprobación de la guía legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada y la aprobación del proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas elaborado por el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico. UN 65 - السيد آكاماتسو (اليابان): رحب باعتماد " الدليل التشريعي للأونسترال عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص " من جانب اللجنة وكذلك باعتماد مشاريع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية من جانب الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية.
    A pesar de las dificultades con que ha tropezado el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico para lograr un consenso respecto del marco jurídico para elaborar el proyecto de régimen uniforme sobre firmas electrónicas, su delegación considera que el Grupo de Trabajo está en condiciones de concluir la labor que se le ha encomendado en el mandato. UN ٣١ - واستطرد قائلا إنه ينبغي للفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية أن يتمكن من إنجاز العمل المكلف به في ولايته، برغم العوائق التي واجهها في التوصل إلى توافق في اﻵراء فيما يتعلق بوضع إطار قانوني لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية.
    309. En su 31º período de sesiones, celebrado en 1998, la Comisión tomó nota de que el Grupo de Trabajo, en su labor de preparación de un proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas, realizada durante sus períodos de sesiones 31º y 32º, había experimentado patentes dificultades para llegar a un entendimiento común de las nuevas cuestiones jurídicas emanadas del creciente uso de las firmas numéricas y otras firmas electrónicas. UN 309- ولاحظت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين المعقودة سنة 1998، أن الفريق العامل واجه وهو بصدد إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية طوال دورتيه الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين، صعوبات جلية في التوصل الى فهم مشترك للمسائل القانونية الجديدة الناشئة عن ازدياد استعمال التوقيعات الرقمية وغيرها من التوقيعات الإلكترونية.
    Como país de interés turístico situado en una región geográfica estratégica, la República Dominicana ha registrado un considerable volumen de transacciones electrónicas, y la preparación de un régimen uniforme sobre firmas electrónicas contribuirá a fomentar la confianza de los usuarios en los medios electrónicos de pago. UN ٠٥ - واستطردت قائلة إن الجمهورية الدومينيكية، بوصفها مقصدا سياحيا وبحكم موقعها في منطقة جغرافية استراتيجية، تشهد كمﱠا كبيرا من المعاملات اﻹلكترونية؛ وسوف تساعد القواعد الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية على غرس الثقة لدى مستعملي وسائل الدفع اﻹلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more