"القوة المفرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • excesivo de la fuerza
        
    • de fuerza excesiva
        
    • la fuerza excesiva
        
    • de una fuerza excesiva
        
    • una fuerza desproporcionada
        
    • exceso de fuerza
        
    • la fuerza por parte
        
    • indebido de la fuerza
        
    • desproporcionado de la fuerza
        
    • fuerza bruta
        
    • excesivo de fuerza
        
    Por otra parte, parece ser que la policía hace un uso excesivo de la fuerza en los registros y en sus enfrentamientos con civiles. UN ويبدو كذلك أن الشرطة تستخدم القوة المفرطة في عمليات التفتيش وفي مواجهاتها العشوائية مع الجماهير.
    En países como el Brasil y Turquía se registraron casos de uso excesivo de la fuerza por parte de agentes del orden en lugares de detención. UN واستخدمت القوة المفرطة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين في أماكن الاعتقال في بلدان مثل البرازيل وتركيا.
    Se afirmaba que en muchos de estos casos la muerte se producía a causa del uso excesivo de la fuerza por parte de los agentes de policía o los oficiales de prisiones. UN وتُعزى الوفاة في حالات كثيرة إلى استخدام القوة المفرطة من جانب أفراد الشرطة أو حراس السجون.
    239. En este informe se ha señalado el abuso del poder y el uso de fuerza excesiva por la policía serbia. UN ٩٣٢ ـ ويشير هذا التقرير إلى قيام الشرطة الصربية بإساءة استعمال السلطة واستعمال القوة المفرطة.
    Tanto la comunidad musulmana como la budista de Rakhine siguen padeciendo las consecuencias de la violencia que el Gobierno por fin ha podido controlar, aunque todavía hay interrogantes sobre el grado en que se utilizó la fuerza excesiva. UN فما تزال كل من الطائفة المسلمة والبوذية في ولاية راخين تعاني من عواقب العنف الذي تمكنت الحكومة أخيراً من السيطرة عليه، على الرغم من وجود علامات استفهام بشأن مدى استخدام القوة المفرطة.
    Se han registrado casos de uso excesivo de la fuerza, según lo informado por la Autoridad Palestina y diversas organizaciones de derechos humanos que observan la situación sobre el terreno. UN وسجلت السلطة الفلسطينية ومختلف منظمات حقوق اﻹنسان التي ترصد الحالة على أرض الواقع أمثلة على استخدام القوة المفرطة.
    Esas denuncias se referían a casos de agresión, hostigamiento y uso excesivo de la fuerza. UN وتشير المزاعم إلى وقوع عمليات اعتداء ومضايقة واستخدام القوة المفرطة.
    Noruega condena el uso excesivo de la fuerza por parte de los agentes de seguridad serbios y las atrocidades cometidas por serbios y albaneses. UN ويدين استعمال عناصر اﻷمن الصربيين القوة المفرطة كما يدين الفظائع التي ارتكبها الطرفان الصربي واﻷلباني.
    Lamentamos el uso excesivo de la fuerza y la violencia por parte de las autoridades israelíes, que ha resultado en la matanza de civiles inocentes. UN ونحن نعرب عن استيائنا لاستخدام القوة المفرطة والعنف من جانب السلطات الإسرائيلية، مما أدى إلى قتل المدنيين الأبرياء.
    La policía antidisturbios dispersa a los manifestantes no violentos haciendo uso excesivo de la fuerza. UN ويشتت ضباط شرطة مكافحة الشغب المتظاهرين المسالمين باستخدام القوة المفرطة.
    Exhortamos a Israel a que se abstenga del uso excesivo de la fuerza y emprenda todos los esfuerzos posibles para garantizar la protección de los civiles. UN كما ندعو إسرائيل إلى الامتناع عن استخدام القوة المفرطة وأن تبذل جميع الجهود الممكنة لضمان حماية المدنيين.
    Exhortamos a Israel a que se abstenga del uso excesivo de la fuerza y emprenda todos los esfuerzos posibles para garantizar la protección de los civiles. UN كما ندعو إسرائيل إلى الامتناع عن استخدام القوة المفرطة وأن تبذل جميع الجهود الممكنة لضمان حماية المدنيين.
    Trazó las líneas generales de algunos casos muy mediatizados en los Estados Unidos en que se obtuvieron a la fuerza admisiones de culpabilidad o la policía hizo un uso excesivo de la fuerza. UN وسردت بعض الحالات الشهيرة في الولايات المتحدة عن الاعترافات القسرية ولجوء الشرطة إلى استخدام القوة المفرطة.
    El Estado informante también debe especificar mejor los planes que tiene a fin de crear un mecanismo de investigación independiente para casos en que la policía o el ejército hayan hecho un uso excesivo de la fuerza. UN وينبغي أيضا أن تكون الدولة صاحبة التقرير أكثر دقة فيما يتعلق بالخطط الرامية إلى إنشاء آلية مستقلة للتحقيق في الحالات التي يلجأ فيها أفراد الشرطة أو الجيش إلى استخدام القوة المفرطة.
    En 2004, las autoridades siguieron recurriendo a un uso excesivo de la fuerza para disolver manifestaciones. UN وفي عام 2004 لجأت السلطات إلى القوة المفرطة باستمرار لتفريق المظاهرات.
    La Comisión determinará si se produjeron violaciones de los derechos humanos, en particular como consecuencia del uso de fuerza excesiva por la policía. UN وستفصل اللجنة فيما إذا كانت قد وقعت انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها استعمال القوة المفرطة من جانب الشرطة.
    La libertad de expresión se sigue suprimiendo por medio de una campaña permanente de detenciones y el uso de fuerza excesiva. UN وما زال قمع حرية التعبير مستمرا من خلال حملة اعتقالات متواصلة واستخدام القوة المفرطة.
    Él fue acusado cinco veces. de fuerza excesiva, conducta impropia. Open Subtitles اتهم خمس مرات القوة المفرطة ، وادارة غير لائقة
    Por desgracia, a pesar de todas las gestiones diplomáticas realizadas durante las últimas semanas, el Gobierno israelí sigue insistiendo en su política, que es utilizar la fuerza excesiva contra la intifada. UN ومما يؤسف له أنه بالرغم من كل الجهود الدبلوماسية التي بذلت طيلة الأسابيع الماضية فإن حكومة إسرائيل لا تزال ماضية قدما في سياستها المتمثلة في استخدام القوة المفرطة للتصدي لهذه الانتفاضة.
    Hemos visto sangre inocente derramada. Hemos visto brutales palizas, y hemos observado el uso de una fuerza excesiva contra una población desarmada en su propia tierra. UN لقد رأينا الدماء البريئة تراق ورأينا أعمال ضرب وحشية ورأينا استخدام القوة المفرطة ضد سكان مدنيين عزل في بلدهم.
    Lo ha hecho ejerciendo una fuerza desproporcionada y no protegiendo a los civiles o atacando indiscriminadamente objetivos militares y civiles. UN وقد شمل ذلك استخدامَ القوة المفرطة والامتناع عن حماية المدنيين أو التمييز بين الأهداف العسكرية والمدنية.
    Debe dejar de recurrir al exceso de fuerza contra los civiles palestinos. UN ولا بد لها من أن توقف استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Se desalentará también el uso indebido de la fuerza por los funcionarios policiales en el cumplimiento de su deber. UN وسيُثنى أعضاء الشرطة عن استخدام القوة المفرطة أثناء القيام بواجباتهم.
    Por supuesto, es igualmente importante reconocer que el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza tampoco puede servir como medio para llegar a un fin pacífico. UN ومن البديهي أنه من المهم بنفس القدر إدراك أن استخدام القوة المفرطة أو غير المتكافئة لا يمكن أن يـؤدي إلــى نهايــة سلمية.
    La mayoría de los reclutas usan la fuerza bruta contra sus atacantes, Open Subtitles اغلب المتدربين يستخدمون القوة المفرطة ضد مهاجميهم
    Se "retiró" después de reclamaciones de uso excesivo de fuerza y aceptar sobornos. Open Subtitles لقد تقاعد بعد الادعاءات حول القوة المفرطة وقبول الرشوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more