Pocos Estados han incorporado en su ordenamiento interno los Principios básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego. | UN | وقد أدرجت بعض الدول المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية في قوانينها أو لوائحها المحلية. |
Se ha denunciado el uso excesivo de la fuerza y de armas de fuego por miembros del ejército. | UN | وترددت ادعاءات بأن أفراد القوات العسكرية كانوا يتصرفون بإفراط في استخدام القوة والأسلحة النارية. |
Principios básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley | UN | ● المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين |
Políticas sobre el uso de la fuerza y las armas de fuego | UN | السياسات المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية |
Los Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley; | UN | المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون |
Los Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley; | UN | مبادئ أساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛ |
Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley | UN | المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين |
Principios Básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por funcionarios encargados de hacer cumplir la Ley. | UN | :: المبادئ الأساسية المتعلقة باللجوء إلى القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين لتنفيذ القانون |
También incluye una norma internacional traducida al jemer por la oficina: los Principios básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ويتضمن البرنامج أيضاً موضوعاً دولياً تقليدياً ترجمه المكتب إلى لغة الخمير هو المبادئ الأساسية لاستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
A este respecto, debe prestarse especial atención a las normas que figuran en los Principios Básicos de las Naciones Unidas sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص في هذا المضمار إلى المعايير الواردة في مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
Concretamente, todos los Estados deben incorporar en sus propias leyes los Principios Básicos sobre el Empleo de la fuerza y de armas de fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. | UN | وينبغي لكل الدول، على وجه التحديد، إدراج المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في قوانينها المحلية. |
Concretamente, todos los Estados deberían incorporar en su propia legislación los Principios básicos de las Naciones Unidas sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وينبغي لجميع الدول تحديداً أن تدرج في قوانينها الخاصة بها المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
Recordando también los Principios Básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, aprobados en 1990 por el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، التي اعتمدها في عام 1990 مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
Este principio se afirma también en los Principios Básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | يرد تأكيد هذا المبدأ أيضاً في المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
Debe proporcionarse, asimismo, educación adecuada en materia de derechos humanos al personal encargado de hacer cumplir la ley para cumplir con los Principios de Naciones Unidas sobre el uso de la fuerza y de armas de fuego por los oficiales encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وينبغي توفير التدريب المناسب في مجال حقوق الإنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
El Estado Parte debería armonizar sus políticas con los Principios básicos de las Naciones Unidas sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجعل سياساتها مطابقة للمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
Recordando también los Principios Básicos sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, aprobados en 1990 por el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، التي اعتمدها في عام 1990 مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
En la ley se reglamentan nuevamente las facultades de la policía en cuanto a la utilización de la fuerza y las armas de fuego. | UN | ويُعيد هذا التعديل تنظيم سلطات الشرطة في استخدام القوة والأسلحة النارية. |
Últimamente, se ha centrado la atención en la reglamentación y limitación de las atribuciones de la policía, en particular con respecto al uso de la fuerza y las armas de fuego, la detención, el trato de las personas detenidas y el nombramiento de un abogado defensor en el momento del primer interrogatorio durante el período de detención policial. | UN | وفي الآونة الأخيرة تركز الانتباه على تنظيم سلطات الشرطة وتقييدها، بما في ذلك استخدام القوة والأسلحة النارية والقبض ومعاملة المحتجزين وتعيين محامٍ للدفاع عند الاستجواب الأول أثناء الحجز. |
Podrán utilizar la fuerza y las armas de fuego solamente cuando otros medios resulten ineficaces o no garanticen de ninguna manera el logro del resultado previsto. | UN | وليس لهم أن يستخدموا القوة والأسلحة النارية إلا حيثما تكون الوسائل الأخرى غير فعالة أو حيثما لا يُتوقع لها أن تحقق النتيجة المطلوبة. |
:: Reglamentación del uso de la fuerza o de armas de fuego | UN | :: تنظيم استخدام القوة والأسلحة النارية |
Consultora del Programa de Derechos Humanos del AID (MSD) de Colombia para elaboración de Compendio de estándares de la jurisprudencia del Sistema Universal e Interamericano de Derechos Humanos sobre uso de la fuerza y armas de fuego, y el Manual y reglamento de la Policía Nacional de Colombia sobre uso de la fuerza y armas de fuego. | UN | مستشارة لدى البرنامج الكولومبي لحقوق الإنسان المتعلق بعلوم الإدارة من أجل التنمية في إعداد موجز المعايير الفقهية المتعلقة بالنظام العالمي ومنظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان فيما يتصل باستخدام القوة والأسلحة النارية، ودليل وقواعد الشرطة الوطنية الكولومبية بشأن استعمال القوة والأسلحة النارية. |
:: Se formuló una política para el " uso de la fuerza y de las armas de fuego " en asociación con la Policía Nacional | UN | :: وضع سياســـة " استخدام القوة والأسلحة النارية " بالشراكة مع شرطة تيمور - ليشتي الوطنية |