| Explicó que el cuerpo humano es una serie de puntos fuertes y débiles. | Open Subtitles | وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف |
| Explicó que el cuerpo humano es una serie de puntos fuertes y débiles. | Open Subtitles | وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف |
| La clara identificación de los puntos fuertes y débiles del pueblo de Tokelau es un testimonio claro de su madurez. | UN | والتحديد الواضح في الخطة لجوانب القوة والضعف لدى شعب توكيلاو دليل حي على نضج ذلك الشعب. |
| En los capítulos anteriores se proporciona una sinopsis de los aspectos positivos y negativos de los recursos de que dispone el nuevo Subsecretario General. | UN | وتتضمن الفروع السابقة لمحة عن أوجه القوة والضعف التي تتسم بها الموارد المتاحة لﻷمين العام المساعد الجديد. |
| Es esencial que se lleve a cabo un examen de los puntos fuertes y los puntos débiles del sistema, con el fin de poner en marcha un proceso destinado a aumentar su eficacia. | UN | إن دراسة أوجه القوة والضعف في النظام أمر أساسي للشروع في عملية زيادة فعاليته. |
| El sistema también ayudará a individualizar los puntos fuertes y débiles del personal y sugerirá medidas apropiadas. | UN | وسيساعد النظام أيضا على تحديد مواطن القوة والضعف لدى الموظفين واقتراح اﻹجراءات المناسبة. |
| Se prepararán estudios en que se determinen los puntos fuertes y débiles en las esferas esenciales de la administración pública. | UN | وسيجري إعداد دراسات لتحديد أوجه القوة والضعف في المجالات الرئيسية لﻹدارة العامة. |
| Se prepararán estudios en que se determinen los puntos fuertes y débiles en las esferas esenciales de la administración pública. | UN | وسيجري إعداد دراسات لتحديد أوجه القوة والضعف في المجالات الرئيسية لﻹدارة العامة. |
| Aporta a su nuevo puesto una riqueza de experiencia, un profundo conocimiento de los puntos fuertes y débiles de las Naciones Unidas y una profunda dedicación a su éxito. | UN | وهو يجلب الى منصبه الجديد ثروة من الخبرة والمعرفة العميقة بمواطن القوة والضعف في اﻷمم المتحدة، والتزاما عميقا بنجاحها. |
| El informe explora los puntos fuertes y débiles de los indicadores existentes y sugiere otros medios para el desarrollo futuro. | UN | ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير. |
| Los EPI son un análisis de los puntos fuertes y débiles, las oportunidades y los peligros, que abarca los siguientes aspectos: | UN | وتنطوي عمليات استعراض السياسات الاستثمارية على تحليل ﻷوجه القوة والضعف وللفرص والمخاطر يشمل ما يلي: |
| Acogieron con agrado el análisis de los ámbitos externo e interno, así como de las oportunidades y peligros y de los aspectos fuertes y débiles. | UN | ورحبت هذه الوفود بتحليل البيئات الخارجية والداخلية، وكذلك الفرص والمخاطر، وجوانب القوة والضعف. |
| Se indican los principales aspectos fuertes y débiles y las oportunidades de apoyo en el programa nacional. | UN | ويحدد أوجه القوة والضعف وفرص الدعم الرئيسية في البرنامج الوطني. |
| El ONC elaboró una estrategia de comunicación y sensibilización del público que tuvo en cuenta las principales características y los puntos fuertes y débiles de los interesados. | UN | وقد وضعت هيئة التنسيق الوطنية استراتيجية في مجال الاتصالات وتوعية الرأي العام، مراعية في ذلك الخصائص الرئيسية لذوي الشأن ومواطن القوة والضعف لديهم. |
| La visión ha de basarse en una comprensión clara de los puntos fuertes y débiles de la economía y de los problemas a que han de hacer frente en un mundo en vías de globalización. | UN | ويجب أن يقوم التصور على فهم واضح لمواطن القوة والضعف في الاقتصاد وللتحديات التي يواجهها في عالم متجه نحو العولمة. |
| También resulta necesario intercambiar las experiencias adquiridas en los proyectos de cooperación en curso para comparar los enfoques y determinar sus aspectos positivos y negativos, respectivamente. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تبادل الخبرات المكتسبة في مشاريع التعاون الجارية، بغية مقارنة النهج المتبعة وتحديد نقاط القوة والضعف في كل منها. |
| No se pueden pasar por alto los puntos fuertes y los puntos débiles de los distintos componentes del sistema. | UN | ولا يمكن تجاهل جوانب القوة والضعف النسبية بين مختلف أجزاء المنظومة. |
| El Manual también será útil para los usuarios de estadísticas energéticas, permitiéndoles comprender mejor las posibles ventajas y desventajas de las estadísticas. | UN | وسيكون الدليل مفيدا أيضا لمستخدمي إحصاءات الطاقة إذ يسمح لهم بفهم مواطن القوة والضعف المحتملة لتلك الإحصاءات فهما أفضل. |
| Se hará un estudio de viabilidad sobre los puntos fuertes y las deficiencias de los recursos de todas las provincias para poder determinar en cuál de ellas se pondrá a prueba la aplicación de la ley. | UN | وستُجرى دراسة للجدوى بشأن مَواطِن القوة والضعف فيما يخص موارد جميع المقاطعات قبل تعيين مقاطعة لتجربة تنفيذ هذا القانون. |
| La oficina también contribuyó al análisis de los aspectos positivos y las deficiencias de esa ley. | UN | وساهم المكتب أيضا في تحليل نقاط القوة والضعف في القانون. |
| La investigación sobre la gestión pública permitirá determinar los puntos fuertes y los débiles de la administración de Eritrea. | UN | وستحدد البحوث في مجال الحكم أوجه القوة والضعف في اﻹدارة اﻹريترية. |
| Las experiencias recientes han expuesto los puntos fuertes y las debilidades de la Organización en esta esfera crítica. | UN | وكشفت التجارب اﻷخيرة جوانب القوة والضعف للمنظمة في هذا المجال الدقيق. |
| Para estudiar adecuadamente el tema será necesario realizar análisis atentos y tener un conocimiento general de los puntos débiles y fuertes del sistema existente de financiación. | UN | ويقتضي النظر على نحو ملائم إجراء تحليل متأن لنقاط القوة والضعف في نظام التمويل الراهن وفهم أوسع لهذه النقاط. |
| También es necesario intercambiar experiencias recogidas en proyectos de cooperación en curso, a fin de comparar los métodos y determinar sus respectivos puntos fuertes y deficiencias; | UN | ويلزم أيضا تبادل الخبرات المكتسبة في مشاريع التعاون الجارية، بغية مقارنة النهوج واستبانة نقاط القوة والضعف في كل منها؛ |
| xiii) Si se trata de una nueva metodología para la base de referencia, las virtudes y los defectos de la metodología propuesta; | UN | `13` في حالة وجود منهجية خط أساس جديدة أو نقاط القوة والضعف في المنهجية المقترحة لخط الأساس؛ |
| iii) En caso de que se aplique una nueva metodología de vigilancia, descripción de ésta, junto con una evaluación de sus ventajas y desventajas y del grado de eficacia de su aplicación en otros lugares; | UN | `3` في حال استخدام منهجية جديدة للرصد، يدرج وصف المنهجية، بما في ذلك مواطن القوة والضعف فيها، ويذكر ما إذا كانت طُبقت بنجاح في مكان آخر أم لا؛ |
| Cuadro 1 fortalezas y debilidades de la participación política y social de las mujeres indígenas | UN | المربع 1: مواطن القوة والضعف في المشاركة السياسية والاجتماعية لنساء الشعوب الأصلية |