"القومي لرعاية الطفولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional para el Bienestar del Niño
        
    • Nacional de Atención a la Infancia
        
    • Nacional para la Protección de la Infancia
        
    • Nacional de Asistencia al Niño
        
    • Nacional de Protección de la Infancia
        
    • Nacional para el Bienestar Infantil
        
    • Nacional para el Bienestar de la Infancia
        
    • Nacional de Bienestar de la Infancia
        
    Ley del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, de 2008. UN قانون المجلس القومي لرعاية الطفولة 2008.
    El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe intensificar sus campañas de concienciación para asegurar la erradicación de la mutilación genital femenina en el Sudán antes de 2018. UN وينبغي أن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة حملاته التوعوية من أجل كفالة اجتثاث هذه الممارسة في السودان بحلول عام 2018.
    111. El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño y Qatar firmaron un memorando de entendimiento sobre los menores que participan en las carreras de camellos en Qatar. UN 111- تم توقيع مذكرة تفاهم بين المجلس القومي لرعاية الطفولة وقطر الخيرية بشأن الأطفال العاملين في سباق الهجن بدولة قطر.
    El Consejo Nacional de Atención a la Infancia y los consejos estatales UN المجلس القومي لرعاية الطفولة والمجالس الخاصة بالولايات
    Secretaría General del Consejo Nacional de Atención a la Infancia UN :: الأمانة العامة للمجلس القومي لرعاية الطفولة.
    El responsable de coordinación y cooperación en la materia es el Consejo Nacional para la Protección de la Infancia, órgano clave para el seguimiento y el control de la aplicación del Protocolo facultativo a nivel nacional. UN ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتنسيق والتعاون باعتباره الآلية القومية لمتابعة ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    En el último taller celebrado por el Consejo Nacional de Asistencia al Niño, el Consejo emitió sus recomendaciones para 2007, a saber: UN وفي آخر ورشة عمل أقامها المجلس القومي لرعاية الطفولة وأصدرت توصياتها في 2007 تمثلت في:
    El Comité observa con especial preocupación que no haya un cuerpo amplio de legislación subsidiaria y que muchos organismos gubernamentales no hayan sido capaces de aplicar la Ley del niño, ya que todavía no han recibido las instrucciones necesarias del Consejo Nacional de Protección de la Infancia. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص عدم وجود تشريعات فرعية شاملة، وعدم تمكن العديد من الوكالات الحكومية من تنفيذ قانون الطفل لأنها لا تزال بانتظار تلقي التعليمات اللازمة من المجلس القومي لرعاية الطفولة.
    287. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe fortaleciendo y dotando de capacidad suficiente al Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en particular otorgándole la autoridad necesaria, así como dotándolo de recursos humanos y financieros. UN 287- وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في تعزيز المجلس القومي لرعاية الطفولة وتمكينه على الوجه الملائم، بما في ذلك عن طريق تخويله السلطات اللازمة فضلاً عن تزويده بالموارد البشرية والمالية.
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las ONG y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    12. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe fortaleciendo y dotando de capacidad suficiente al Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en particular otorgándole la autoridad necesaria, así como dotándolo de recursos humanos y financieros. UN 12- وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في تعزيز المجلس القومي لرعاية الطفولة وتمكينه على الوجه الملائم، بما في ذلك عن طريق تخويله السلطات اللازمة فضلاً عن تزويده بالموارد البشرية والمالية.
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    63. El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño también tiene un importante papel que desempeñar para garantizar los derechos y el bienestar de los niños en el Sudán. UN 63- يؤدي المجلس القومي لرعاية الطفولة أيضاً دوراً هاماً فيما يتصل بكفالة حقوق الأطفال ورفاههم في السودان.
    El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe ampliar sus actividades a las zonas rurales a fin de velar por la protección efectiva de los derechos y el bienestar de los niños a nivel comunitario. UN وينبغي أن يوسع المجلس القومي لرعاية الطفولة أنشطته لتشمل المناطق الريفية، من أجل كفالة توفير حماية فعالة لحقوق الأطفال ورفاههم على مستوى القاعدة الشعبية.
    El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en colaboración con el Consejo Consultivo de Derechos Humanos, organizó dos actividades diferentes relacionadas con los derechos del niño en la nueva Constitución. UN ونظم المجلس القومي لرعاية الطفولة نشاطين منفصلين عن حقوق الطفل في الدستور الجديد بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    El Consejo Nacional de Atención a la Infancia, en colaboración con el UNICEF, ha adoptado un proyecto destinado a calcular cuántos niños de la calle hay en los diferentes estados que componen el Sudán y analizar su situación. UN وتبنى المجلس القومي لرعاية الطفولة مشروعاً مع اليونيسيف يهدف إلى حصر وتحليل أوضاع أطفال الشوارع في عدة ولايات.
    Fuente: Consejo Nacional de Atención a la Infancia, Secretaría General, Comité Legislativo. UN المصدر: المجلس القومي لرعاية الطفولة - الأمانة العامة - لجنة التشريعات.
    Fuente: Secretaría General del Consejo Nacional de Atención a la Infancia. UN المصدر: المجلس القومي لرعاية الطفولة - الأمانة العامة.
    68. En colaboración con UNICEF y numerosas organizaciones internacionales, el Consejo Nacional para la Protección de la Infancia investiga la situación de los niños y elabora planes de actuación. Entre los estudios realizados cabe destacar: UN 68- ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتعاون مع اليونيسيف والعديد من المنظمات الدولية بعمل دراسات تحليلية لوضع الأطفال ووضع الخطط وتضمنت هذه الدراسات والمسوح التالية:
    Ley sobre el Consejo Nacional de Asistencia al Niño, de 2008. UN قانون المجلس القومي لرعاية الطفولة 2008؛
    8. El Consejo Nacional de Protección de la Infancia UN 8- المجلس القومي لرعاية الطفولة
    En el Sudán, el UNICEF ayudó al Consejo Nacional para el Bienestar Infantil a realizar una evaluación rápida a fin de verificar si las personas condenadas a muerte o ejecutadas eran menores de 18 años. UN وفي السودان، دعمت اليونيسيف المجلس القومي لرعاية الطفولة في إجراء تقييم سريع للتحقق مما إذا كان المحكوم عليهم بالإعدام أو الذين نفذت فيهم أحكام الإعدام تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    En el período que abarca el informe, el UNICEF, en colaboración con los gobiernos de los estados de Darfur y el Consejo Nacional para el Bienestar de la Infancia, organizó en Nyala un seminario sobre la protección del niño. UN 48 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت اليونيسيف بالاشتراك مع حكومات ولايات دارفور والمجلس القومي لرعاية الطفولة حلقة عمل في مجال حماية الطفولة في نيالا.
    Tras la detención de unos 110 niños de edades comprendidas entre los 11 y los 17 años a continuación del ataque perpetrado por el Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Omdurman el 10 de mayo de 2008, el Consejo Nacional de Bienestar de la Infancia inició actividades de promoción concertada en beneficio de los niños. UN 54 - وعقب القبض على نحو 110 من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 17 عاما في أعقاب هجوم حركة العدل والمساواة على أم درمان يوم 10 أيار/مايو 2008، قام المجلس القومي لرعاية الطفولة بجهود منسقة في مجال الدعوة لصالح الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more