"القيادة والمراقبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mando y control
        
    • comando y control
        
    • mando y de control
        
    • el mando y el control
        
    • mando y el control de
        
    De ese modo se ha simplificado la estructura de mando y control. UN وأدت عملية إعادة التنظيم هذه إلى تبسيط هيكل القيادة والمراقبة.
    Se proveerán los medios necesarios en materia de mando y control, apoyo a los servicios, infraestructura y equipo. UN وسيجري وضع عناصر القيادة والمراقبة ودعم الخدمات والهياكل اﻷساسية والمعدات في مكانها الملائم.
    Cuando resulte inevitable establecer y desplegar operaciones de mantenimiento de la paz, los mandatos deben estar claramente definidos y las estructuras de mando y control unificadas. UN وعندما تتأكد الحاجة إلى إنشاء ونشر عمليات حفظ السلام، يجب تحديد الولايات بوضوح وتوحيد هياكل القيادة والمراقبة.
    Hemos mejorado las estructuras de mando y control y concebido medidas y mecanismos blindados para garantizar la seguridad de nuestros activos y capacidades nucleares. UN وقد طورنا هياكل القيادة والمراقبة وابتكرنا تدابير وآليات محكمة لضمان أمن عتادنا وقدراتنا النووية.
    Según la evaluación de la Fuerza, los talibanes todavía están reorganizando su capacidad de mando y control. UN وحسب التقييم الذي أجرته القوة الدولية، لا يزال طالبان بصدد إعادة تنظيم قدراتهم في مجالي القيادة والمراقبة.
    La fuerza de policía existente se resiente de la falta de policías adiestrados y equipo y la debilidad de las estructuras de mando y control. UN وتعاني قوة الشرطة الحالية من نقص في الأفراد المدربين وفي المعدات، ومن ضعف هياكل القيادة والمراقبة.
    El cuarto modelo refleja una mayor integración de los observadores militares en la cadena de mando y control de las fuerza del contingente. UN والنموذج الرابع كما هو مبين أدناه يعكس اندماجا أكبر للمراقبين العسكريين في تسلسل القيادة والمراقبة في قوة الوحدة.
    El Grupo también ha investigado casos que son más difíciles de interpretar, porque quienes reciben la ayuda militar, aunque técnicamente forman parte del ejército integrado, operan fuera de la estructura integrada de mando y control. UN وحقق الفريق أيضا في الحالات التي ينطوي تفسيرها على صعوبة أكبر، لأن متلقي المساعدات العسكرية، رغم أنهم يشكلون جزءا من الجيش الموحد، فهم يعملون خارج نطاق هيكلية القيادة والمراقبة الموحدتين.
    Ha capturado más de 700 terroristas de Al-Qaida y ha desbaratado el sistema central de mando y control de la organización. UN وقد أسرت ما يربو على 700 من إرهابيي القاعدة وكسرت منظومة القيادة والمراقبة التابعة لتلك المنظمة.
    Se debería garantizar un elevado grado de independencia e integridad mediante los mecanismos adecuados de mando y control. UN كما ينبغي توافر آليات القيادة والمراقبة اللازمة لضمان درجة عالية من الاستقلالية والنزاهة.
    Dijo que se mantendría la unidad de mando y que los mecanismos de mando y control se establecerían de conformidad con los procedimientos de las Naciones Unidas. UN وسيتم الحفاظ على وحدة القيادة، وستكون ترتيبات القيادة والمراقبة مطابقة لعمليات الأمم المتحدة.
    Conservaron su estructura de mando y control con liderazgo del Shabaab y una cantidad sin determinar de combatientes escondidos. UN واحتفظت بهيكل القيادة والمراقبة لديها، وتوارت قيادة الشباب وأعداد غير محددة من المقاتلين عن الأنظار.
    Se proporcionó orientación a la MONUC para racionalizar los arreglos de mando y control UN قُدم التوجيه إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتبسيط ترتيبات القيادة والمراقبة
    El ejército se ha convertido en autor de violaciones porque carece de las estructuras de mando y control y los mecanismos de rendición de cuentas necesarios para evitar que se cometan abusos desde sus filas. UN وأصبح الجيش مرتكباً للانتهاكات بسبب قلة هياكل القيادة والمراقبة وآليات المساءلة اللازمة لمنع الانتهاكات من داخل صفوفه.
    Con ese fin, debe mejorarse la función de mando y control mediante el empoderamiento de los dirigentes y la prestación de apoyo a los países que aportan contingentes. UN ولهذه الغاية، يجب تعزيز القيادة والمراقبة من خلال تمكين القادة وتقديم الدعم إلى البلدان المساهمة بقوات.
    En el anexo E aparece la estructura propuesta de mando y control de la AFISMA. UN انظر المرفق هاء بشأن هيكل القيادة والمراقبة المقترح للبعثة.
    Los contingentes de la UNMISS pertenecientes a los Estados miembros de la IGAD operarán totalmente dentro de la estructura de mando y control de la Misión. UN وستعمل قوات البعثة المقدمة من الدول الأعضاء في الهيئة كلية ضمن هيكل القيادة والمراقبة في البعثة.
    Asimismo, sería necesario construir abundantes alojamientos adicionales y ampliar la estructura de comando y control de la UNPROFOR. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم بناء مساكن اضافية كثيرة وتوسيع مبنى القيادة والمراقبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Las estructuras de mando y de control deben estar unificadas y ser prácticas y eficientes. UN ويجب أن تكون هياكل القيادة والمراقبة موحدة وعملية وفعالة.
    34. el mando y el control sobre el terreno siguen siendo de cometido de un Jefe de los Observadores Militares, con el grado de General de Brigada, designado por el Secretario General en consulta con el Consejo de Seguridad. UN ٣٤ - يواصل القيام بمهام القيادة والمراقبة الميدانيين، كبير المراقبين العسكريين الذي يحمل رتبة العميد ويعينه اﻷمين العام بالتشاور مع مجلس اﻷمن.
    En el período de sesiones de la Asamblea General correspondiente al año pasado, los países nórdicos presentaron una iniciativa destinada a fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera del mando y el control de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي دورة العام الماضي للجمعية العامة، اتخذت بلدان الشمال مبادرة تقضي بتعزيز قدرات القيادة والمراقبة لدى اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more