"القياسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • mediciones
        
    • medición
        
    • medidas
        
    • puntos de referencia
        
    • indicadores
        
    • parámetros
        
    • los puntos
        
    • analogías
        
    • medida
        
    • telemetría
        
    • tallas
        
    • lecturas
        
    • medicionataria
        
    • Métricas
        
    1.2 mediciones desde el espacio 31-44 9 UN القياسات الفضائية اﻷسطح المسترجعة ومكاشيف الارتطام
    A su vez, estas fuentes cartográficas y analógicas sólo podrán basarse en una combinación de las mediciones batimétricas antes indicadas. UN وهذه المصادر الخرائطية والتناظرية بدورها لا يجوز أن تستند إلا إلى مجموعة من القياسات الباثيمترية المذكورة أعلاه.
    En esta situación, no se han establecido los parámetros básicos para poder efectuar mediciones. UN وفي هذه الحالة، لم توضع خطوط أساسية يستند إليها في وضع القياسات.
    Esos nuevos elementos de medición complementan los que mide la División de Auditoría Interna con su marco estratégico. UN وهذه القياسات الجديدة تكمل تلك التي تتبعها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات من خلال إطارها الاستراتيجي.
    Recogida de datos, que implica la toma de medidas y hechos básicos. UN عملية جمع البيانات التي تشمل الحصول على القياسات الأساسية والحقائق.
    En el caso de los materiales fisibles en formas clasificadas es evidente que esas mediciones no podrían realizarse. UN أما بالنسبة للأشكال المصنفة من المواد الانشطارية، فإنه لم يكن بالإمكان طبعاً أخذ تلك القياسات.
    No obstante, además de los datos obtenidos por satélite, seguía siendo necesario mejorar las mediciones terrestres de la composición atmosférica. UN ومع ذلك، فإضافة إلى البيانات الساتلية، لا تزال هناك حاجة إلى تحسين القياسات الأرضية لتركيب الغلاف الجوي.
    Tales mediciones consisten en una mezcla de parámetros atmosféricos, terrestres y oceánicos. UN وتمثل تلك القياسات مزيجاً من بارامترات الغلاف الجوي والأرض والمحيطات.
    Algunas partes de los cohetes estaban deformadas debido al impacto y las mediciones deben considerarse las mejores estimaciones posibles. UN وقد تعرضت بعض أجزاء الصاروخ للتشويه عند السقوط وينبغي النظر إلى القياسات على أنها أفضل التقديرات.
    Podemos analizar en detalle, y hacer mediciones y observaciones, y podemos medir características. TED يمكننا الذهاب والتمعن في التفاصيل، وأخذ القياسات والملاحظات. ويمكننا تقدير الخصائص.
    Este método de poner a prueba modelos con mediciones del cosmos nos ha enseñado mucho acerca de nuestro universo. TED إن عملية اختبار نماذج الأكوان باستخدام القياسات المرصودة في السماء علمتنا كثيرًا عن عالمنا حتى الآن.
    Estas mediciones a largo plazo en tierra nos ayudarán a comprender aspectos clave del cambio atmosférico mundial. UN وستساعدنا هذه القياسات اﻷرضية الطويلة اﻷجل على فهم السمات اﻷساسية للتغير العالمي في الغلاف الجوي.
    90. mediciones comparativas del desempeño de las empresas transnacionales en relación al desarrollo sostenible. UN ٩٠ - القياسات المقارنة ﻷداء الشركات عبر الوطنية في مجال التنمية المستدامة.
    2. mediciones de la exposición media sobre el terreno en las zonas UN يمثل نتائج القياسات الحقلية لمعدلات التعرض في منطقة
    Y si esto funciona, deberíamos poder aplicar el mismo principio de medición en la Antártida TED وعليه، إذا نجح الأمر، سيكون بمقدورنا تطبيق نفس مبدأ القياسات في القطب الجنوبي.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a recibir duplicados de todos los productos fotográficos y de medición. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات.
    Un objetivo secundario conexo será continuar la labor relativa a los indicadores del desarrollo sostenible, con miras a lograr un acuerdo internacional respecto de la utilidad y vigencia de dichas medidas. UN كما أن هناك هدفا فرعيا ذا صلة يتمثل في مواصلة اﻷعمال المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة بغية الحصول على اتفاق دولي بشأن فائدة هذه القياسات وإمكانية تطبيقها.
    Un punto fijo fuera del campo de minas desde el que se toman todas las medidas hasta el primer punto de referencia. UN نقطة ثابتة، خارج حقل اﻷلغام تجري منها كل القياسات بالنسبة إلى نقطة اﻹسناد.
    En los informes de Gambia, la India y Kenya se examinan los puntos de referencia. UN ونوقشت مسألة القياسات فيما بين غامبيا وكينيا والهند.
    indicadores raciales, las dimensiones de los pómulos, y el contorno occipital, sugieren afro-americana. Open Subtitles القنطرة الأنفية ، القياسات الحوضية اعتقد أنها أمريكية من أصل أفريقي
    Necesitas descubrir los principios generales de la naturaleza y entonces usar esas analogías cuando sean ventajosas. TED تحتاج إلى أن تكتشف المبادئ العامة للطبيعة، وثم تستخدم هذه القياسات حين تكون مفيدة.
    En el cuadro que figura más abajo, hemos propuesto umbrales basados en la capacidad térmica, ya que parece ser la medida más directa. UN وقد اقترحنا في الجدول أدناه عتبات استناداً إلى القدرة الحرارية نظراً لأن هذا القياس يبدو أكثر القياسات مباشرةً.
    Se controla constantemente la telemetría de satélite y se la compara con los límites prefijados. UN يجري باستمرار رصد القياسات عن بعد الخاصة بالسواتل ومقارنتها بالحدود الموضوعة سلفا.
    Y no te preocupes. Tenemos todo en diferentes tallas. Open Subtitles ولا تقلقلي لدينا جميع القياسات
    Sí, estoy leyendo las lecturas. No hago más que leer las lecturas. Open Subtitles نعم , انى اقرء القياسات ليس لدي شئ افعله الا ان اقرء القياسات
    Tú serás la maestra "medicionataria". Open Subtitles .. سوف تكونين " خبيرة " القياسات
    Las Métricas ofrecen visualizaciones más numéricas. TED توفر القياسات نظرة رقمية أكثر حول البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more