"القياسي لأسعار الاستهلاك" - Translation from Arabic to Spanish

    • índice de precios de consumo
        
    • índice de precios al consumidor
        
    • índice de precios al consumo
        
    • IPC de Nueva York
        
    • en su IPC
        
    • de la variación del IPC
        
    El precio del alquiler se ajustaría anualmente sobre la base del índice de precios de consumo de Suiza. UN وسيجري تعديل الإيجار سنويا على أساس الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سويسرا.
    El rendimiento real anualizado fue del 8,3% ajustado al índice de precios de consumo de los Estados Unidos. UN وبلغ العائد السنوي الحقيقي 8.3 في المائة مع تسويـتـه وفقا للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بالولايات المتحدة.
    El aumento en Santiago se debe a ajustes de las tasas de alquiler por la variación del índice de precios de consumo. UN وتعزى الزيادة في سانتياغو إلى تعديل معدل الإيجار وفقا للتغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    El arrendador puede aumentar el alquiler cada año, pero únicamente de conformidad con el índice de precios al consumidor. UN وبإمكان المؤجر رفع قيمة الإيجار كل سنة على أن يتناسب ذلك مع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    Por " inflación " se entiende la variación del índice de precios al consumidor. UN ويشير التضخم إلى التغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    El aumento en Santiago se debe a ajustes de las tasas de alquiler por la variación del índice de precios de consumo. UN وتعزى الزيادة في سانتياغو إلى تعديل معدل الإيجار وفقا للتغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    El brusco aumento de los precios del petróleo y de los alimentos ha acelerado la inflación del índice de precios de consumo en Singapur. UN وساعد الارتفاع في أسعار الأغذية والوقود إلى تسارع التضخم في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سنغافورة.
    índice de precios de consumo (IPC) UN الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك 9.9 في المائة
    Una vez ajustadas en función del índice de precios de consumo de los Estados Unidos, las tasas " reales " de rendimiento durante el bienio examinado fueron del 9,2% y del 13,8%, respectivamente. UN وبعد التسوية بحسب الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بالولايات المتحدة، بلغت نسبتا العائد " الحقيقيتان " عن السنتين قيد الاستعراض 9.2 في المائة و 13.8 في المائة، على التوالي.
    En Zimbabwe se debe en gran medida a una política económica inadecuada y a los efectos de la crisis política interna que sufre el país en los precios de los alimentos, tanto importados como producidos nacionalmente, los cuales representan una importante proporción del índice de precios de consumo. UN وفي زمبابوي، يرجع الارتفاع بصفة أساسية إلى السياسات الاقتصادية غير الملائمة وأثر الأزمة السياسية المحلية المستمرة وأسعار الأغذية المستوردة التي تشكل قسما كبيرا من الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    Tal rendimiento, que tiene en cuenta el ajuste del índice de precios de consumo de los Estados Unidos, sigue superando el objetivo a largo plazo de la Caja del 3,5%. UN وأضاف أن معدل العائد هذا، الذي يأخذ في الحسبان التسويـة الخاصة بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بالولايات المتحدة، يواصل تجاوزه للمعدل الطويل الأمـد الذي يستهدفـه الصندوق وهو 3.5 في المائة.
    En dólares constantes, utilizando el índice de precios de consumo como coeficiente de deflación, el aumento medio de los costos sería sólo del 2,1% anual. UN وبالقيمة الثابتة للدولار، وباستخدام الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك للولايات المتحدة بوصفه معامل انكماش، يبلغ متوسط الزيادة في التكلفة 2.1 في المائة فقط سنويا.
    Todas las prestaciones concedidas en el marco del programa del Seguro de Vejez se ajustan al aumento del costo de la vida, que se mide con el índice de precios de consumo. UN جميع الاستحقاقات التي تدفع بموجب برنامج ضمان الشيخوخة مرتبطة ارتباطاً تاماًّ بالأسعار لكي تواكب تحركات تكاليف المعيشة، كما تقاس بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    * índice de precios al consumidor. UN الارتفاع بالنسبة المئوية الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك
    Por otro lado, el índice de precios al consumidor aumentó en un 187,6 % durante el período 1987-1997. UN ومـن جهـة أخرى، ارتفـع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بنسبة 187.6 في المائة خلال الفترة 1987-1997.
    Las tasas de inflación se refieren a los cambios en el índice de precios al consumidor. UN وتشير معدلات التضخم إلى التغييرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    La cifra recomendada por la Comisión tiene en cuenta que la práctica habitual en las Naciones Unidas es ajustar la remuneración a un nivel ligeramente inferior al 100% de la variación del índice de precios al consumidor. UN والمبلغ الذي توصي به اللجنة الاستشارية يأخذ في الاعتبار ممارسة الأمم المتحدة المتمثلة في تسوية الأجور بحيث تصل إلى مستوى يقل بعض الشيء عن 100 في المائة بالنسبة لحركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    La variación del IPC de Nueva York durante el período comprendido entre noviembre de 2002 y noviembre de 2003 fue del 3,1%. UN 10 - وبلغ معدل حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2002 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في نيويورك 3.1 في المائة.
    Muchos países tienen previsto utilizar la descripción estructurada del producto para mejorar sus especificaciones de los productos que se incluyen en su IPC. UN وتزمع بلدان عدة استخدام نهج الوصف التحليلي للمنتج لتحسين مواصفات المنتجات المشمولة بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    e Incluye un ajuste del 1% como consecuencia de la variación del IPC de Nueva York entre noviembre de 2009 y noviembre de 2010. UN (هـ) يعكس ذلك تسوية نسبتها 1.0 في المائة نتيجة لحركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بالنسبة لنيويورك في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more