El Relator tenía previsto realizar una misión a El Ecuador, El Salvador y México más tarde en 2013. | UN | وأعرب عن اعتزامه القيام ببعثة إلى إكوادور والسلفادور والمكسيك في وقت لاحق من عام 2013. |
La Relatora Especial proyecta realizar una misión a ese país en el próximo futuro. | UN | وهي تنوي القيام ببعثة إلى هذا البلد في المستقبل القريب. |
Prevé también realizar una misión a Fiji, Camboya y Filipinas. | UN | ويعتزم أيضا القيام ببعثة إلى كل من فيجي وكمبوديا والفلبين. |
151. El 14 de junio de 2010, el Grupo de Trabajo solicitó una invitación para realizar una misión al país. | UN | 151- في 14 حزيران/يونيه 2010، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد. |
Con el objeto de tener una impresión personal de la situación, el Relator Especial había previsto efectuar una misión en ese país en agosto de 1997. | UN | فقرر المقرر الخاص، بغية الاطلاع بنفسه على الحالة، القيام ببعثة إلى هذا البلد في شهر آب/أغسطس ١٩٩٧. |
En vista de las preocupaciones que suscita la independencia del poder judicial en Grecia y en Italia, el Relator Especial ha solicitado realizar misiones a esos países. | UN | وبالنظر إلى جوانب القلق بشأن استقلال القضاة في كل من اليونان وإيطاليا سعى المقرر الخاص إلى القيام ببعثة إلى هذين البلدين. |
Por último, instó a todos los titulares de mandatos interesados a que volvieran a presionar para efectuar una misión a la zona, a fin de que pudieran presentar un informe franco y amplio a la Asamblea General. | UN | وأخيراً حث جميع أصحاب الولايات المعنيين على الحض على معاودة الجهود الرامية إلى القيام ببعثة إلى المنطقة، كيما يتسنى لهم تقديم تقرير صريح وشامل إلى الجمعية العامة. |
Lo invita además a que efectúe una misión en Haití e informe al respecto al Consejo en su 28º período de sesiones. " | UN | ويدعوه أيضاً إلى القيام ببعثة إلى هايتي وتقديم تقرير عن بعثته إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين. |
300. El 24 de mayo de 2006, el Grupo de Trabajo solicitó llevar a cabo una misión en Filipinas. | UN | 300- في 24 أيار/مايو 2006، طلب الفريق العامل القيام ببعثة إلى الفلبين. |
Por esa carta se informaba al Representante Permanente de la intención del Comité Especial de realizar una misión a la región. | UN | وأبلغت تلك الرسالة الممثل الدائم باعتزام اللجنة الخاصة القيام ببعثة إلى المنطقة. |
450. El Grupo de Trabajo desearía reiterar su solicitud de realizar una misión a Sri Lanka lo antes posible. | UN | 450- ويود الفريق العمل أن يكرر طلبه القيام ببعثة إلى سري لانكا في أقرب وقت ممكن. |
Por carta de fecha 2 de septiembre de 1996, el Relator Especial expresó su preocupación por no haber recibido todavía respuesta a sus comunicaciones anteriores de 1994 y 1995 y reiteró su interés por realizar una misión a los Estados Unidos. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم ورود أي رد على رسالتيه السابقتين المرسلتين في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ وكرر اﻹعراب عن اهتمامه في القيام ببعثة إلى الولايات المتحدة. |
325. El 24 de mayo de 2006, el Grupo de Trabajo solicitó realizar una misión a Filipinas. | UN | 325- في 24 أيار/مايو 2006، طلب الفريق العامل القيام ببعثة إلى الفلبين. |
51. El 25 de agosto de 2000, el Grupo de Trabajo solicitó realizar una misión a Argelia. | UN | 51- في 25 آب/أغسطس 2000، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى الجزائر. |
250. El 12 de diciembre de 2006, el Grupo de Trabajo solicitó una invitación para realizar una misión a Indonesia. | UN | 250- في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى إندونيسيا. |
La Relatora Especial tiene el propósito de realizar una misión a los Estados Unidos de América, que se ha programado provisionalmente para los días 17 a 28 de septiembre de 2001. | UN | وكذلك، تعتزم المقررة الخاصة القيام ببعثة إلى الولايات المتحدة الأمريكية في الفترة بين 17 و28 أيلول/سبتمبر 2001 حسب الموعد المعين مؤقتاً. |
377. El 12 de diciembre de 2006 el Grupo de Trabajo solicitó realizar una misión a Timor-Leste a finales de 2007 o comienzos de 2008, con el fin de esclarecer los casos pendientes. | UN | 377- في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلب الفريق العامل، القيام ببعثة إلى تيمور - ليشتي إما في أواخر عام 2007 أو في أوائل عام 2008، من أجل تيسير توضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
308. El 23 de abril de 2010, el Grupo de Trabajo solicitó realizar una misión al país. | UN | 308- في 23 نيسان/أبريل 2010، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد. |
393. El 24 de mayo de 2006, el Grupo de Trabajo solicitó realizar una misión al país. | UN | 393- في 24 أيار/مايو 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد. |
No obstante, con fecha 25 de agosto de 1997, el Gobierno de Australia reaccionó positivamente a la solicitud del Relator Especial de efectuar una misión en Australia. | UN | إلا أن هذه الحكومة قدمت منذ فترة وجيزة ردا إيجابيا مؤرخا ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧ على طلب المقرر الخاص القيام ببعثة إلى استراليا. |
8. En el curso de 2007, el Relator Especial prevé también realizar misiones a Camboya, en el marco del seguimiento a una misión de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y a la Federación de Rusia. | UN | 8- وخلال عام 2007، يعتزم المقرر الخاص أيضاً القيام ببعثة إلى كمبوديا في إطار متابعة بعثة أجرتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وببعثة أخرى إلى الاتحاد الروسي. |
47. Por último, el Representante había abrigado la esperanza de efectuar una misión a Somalia en el verano de 2008, pese a que se puso de manifiesto que la situación de seguridad no permitiría ir allí por el momento. | UN | 47- وفي الختام، كان الممثل يأمل القيام ببعثة إلى الصومال في صيف عام 2008 رغم أنه قد تبيَّن أن الوضع الأمني في الصومال لا يسمح بالسفر إليه في الوقت الحاضر. |
Lo invita además a que efectúe una misión en Haití e informe al respecto al Consejo en su 28º período de sesiones. " | UN | ويدعوه كذلك إلى القيام ببعثة إلى هايتي وتقديم تقرير عن بعثته إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين " . |
368. A la luz del número creciente de casos, el Grupo de Trabajo desea reiterar su petición de llevar a cabo una misión en Sri Lanka lo antes posible. | UN | 368- وفي ضوء تزايد عدد الحالات، يود الفريق العامل أن يكرر تأكيد طلبه القيام ببعثة إلى سري لانكا في أقرب وقت ممكن. |
Tras la celebración del 53° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial previó visitar en misión a Australia y Sudáfrica. | UN | ١٠ - بعد انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، قرر المقرر الخاص القيام ببعثة إلى كل من استراليا وجنوب أفريقيا. |
En marzo se llevará a cabo una misión al Sudán, que es el país que tiene, con mucho, el mayor número de desplazados internos. | UN | ففي آذار/مارس سيجري القيام ببعثة إلى السودان، البلد الذي به، إلى حد بعيد، أكبر عدد من المشردين داخليا. |
El Relator Especial también recordó al Gobierno del Pakistán que no había recibido respuesta a las cartas anteriores en que había expresado su deseo de realizar una misión en el Pakistán. | UN | كما ذكﱠر المقرر الخاص حكومة باكستان بأنه لم يتلق أي رد على رسائله السابقة التي أعرب فيها عن رغبته في القيام ببعثة إلى باكستان. |