El Presidente del Consejo ha intentado promover un diálogo más fluido, en particular dedicando tiempo específicamente a ese menester y estructurando el debate. | UN | ورئيس المجلس قد سعى الى تشجيع الاضطلاع بحوار أكثر مرونة، وذلك عن طريق القيام بصفة خاصة بتحديد وقت معين وتخضيصه لهذا الغرض، الى جانب تنظيم المناقشة. |
iii) Examinar, en particular, las cuestiones regionales y entre conflictos que afecten a la labor del Consejo en lo que respecta a la prevención y solución de conflictos en África. | UN | `3 ' القيام بصفة خاصة بدراسة المسائل الإقليمية والمسائل التي لا تخلو منها الصراعات والتي لها تأثير على عمل المجلس في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
Se debe continuar trabajando para individualizar las medidas de apoyo estatal relacionadas con los servicios que podrían ser consideradas como subvenciones, y, en particular, para analizar sus consecuencias en el comercio de servicios. | UN | ويلزم الاضطلاع بمزيد من العمل لتحديد تدابير الدعم الحكومية ذات الصلة بالخدمات والتي يمكن اعتبارها إعانات، عن طريق القيام بصفة خاصة بتحليل تأثير هذه التدابير على التجارة في الخدمات. |
en particular debía: | UN | وينبغي له القيام بصفة خاصة بما يلي: |
Por parte de los asociados se ha creado un Pool Técnico y se ha elaborado una guía para acompañar la realización de la Declaración de París, en particular con la definición de una Estrategia Común de Asistencia País (SCAP). | UN | ومن ناحية الشركاء، شُكل فريق تقني، كما وُضعت خريطة طريق لمواكبة تنفيذ إعلان باريس، مع القيام بصفة خاصة بتعريف الاستراتيجية المشتركة لمساعدة البلدان. |
A fin de evitar la duplicación de las tareas y lograr una repartición nacional del proceso de mesas redondas y de las NATCAP, las actividades destinadas a fortalecer las instituciones de coordinación y gestión de la ayuda debe reservarse a las NATCAP, en particular mediante la creación de dependencias encargadas de lo siguiente: | UN | وبغية تجنب الازدواجية وتحقيق قسمة عادلة بين عمليات الموائد المستديرة وعمليات هذه التقييمات والبرامج، ينبغي أن تخصص اﻷنشطة الرامية الى تعزيز مؤسسات تنسيق وإدارة المعونة للتقييمات والبرامج، وذلك من خلال القيام بصفة خاصة بإنشاء وحدات تضطلع بالمسؤوليات التالية: |
10. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre determinación, incluida la independencia y, en particular: | UN | " ١١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما في ذلك حقها في الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
11. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre determinación, incluida la independencia y, en particular: | UN | " ١١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما في ذلك حقها في الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
11. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre determinación, incluida la independencia y, en particular: | UN | " ١١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما في ذلك حقها في الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
c) Examinar, en particular, las cuestiones de conflictos regionales y transregionales que afectan a la labor del Consejo de Seguridad en lo que respecta a la prevención y solución de conflictos en África; | UN | (ج) القيام بصفة خاصة بدراسة المسائل الإقليمية والمسائل التي لا تخلو منها الصراعات والتي لها تأثير على عمل مجلس الأمن في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها؛ |
- Examinar, en particular, las cuestiones regionales y entre conflictos que afecten la labor del Consejo en lo que respecta a la prevención y solución de conflictos en África. | UN | - القيام بصفة خاصة بدراسة المسائل الإقليمية والمسائل التي لا تخلو منها الصراعات والتي لها تأثير على عمل المجلس في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها؛ |
- La mejora de los medios de acogida, de la información de las personas con discapacidad, de la evaluación de sus necesidades y del reconocimiento de sus derechos, recurriendo en particular al establecimiento de centros departamentales para las personas con discapacidad. | UN | - تحسين استقبال الأشخاص المعوقين، والمعلومات المقدمة لهم، وتقييمات احتياجاتهم، والاعتراف بحقوقهم، مع القيام بصفة خاصة بإعداد مساكن للمعوقين تابعة للمقاطعات. |
En consulta con la secretaría, he preparado la presente nota informativa para la tercera reunión de la Conferencia de las Partes, para prestar asistencia a los delegados en la preparación de la reunión y, en particular, destacar las cuestiones fundamentales de la reunión. | UN | 1 - قُمت من خلال التشاور مع الأمانة، بإعداد هذه المذكرة التصورية للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف لمساعدة المندوبين على الاستعداد للاجتماع، ولأجل القيام بصفة خاصة بإبراز القضايا الرئيسية للاجتماع. |
El problema princi-pal reside en que los asociados para el desarrollo no respaldan sus expresiones de apoyo con los recursos y las políticas necesarios en las esferas de la deuda, el comercio y la inversión, en particular mediante la adopción de medidas concretas para impulsar los obje-tivos del Programa de Acción de Bruselas. | UN | والمشكلة الرئيسية في هذا الصدد تتمثل في تقاعد الشركاء الإنمائيين عن الوفاء بما أعربوا عنه من دعم من خلال الموارد الضرورية والسياسات اللازمة في مجالات الديون، والتجارة والاستثمار، وذلك عن طريق القيام بصفة خاصة باتخاذ خطوات محدّدة لمتابعة أهداف برنامج عمل بروكسل. |
ii) en particular, examinar los efectos de la fijación de precios de transferencia en el caso de bienes intangibles y en el sector de los servicios (por ejemplo, el turismo); | UN | ' 2` القيام بصفة خاصة بدراسة التسعير التحويلي للأصول غير المادية وفي صناعات الخدمات (مثل السياحة)؛ |
12. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo en todos los Territorios que no hayan logrado aún la independencia y, en particular: | UN | " ١٢ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تنل استقلالها بعد، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
10. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo en todos los Territorios que no hayan logrado aún la independencia y, en particular: | UN | " ١٠ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير والاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
10. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la libre determinación y la independencia y, en particular: | UN | ١٠ - تطلب الى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ الاعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير والاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
12. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General en todos los territorios que no hayan logrado aún la independencia y, en particular: | UN | " ٢١ - تطلب من اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤١٥١ )د - ٥١( تنفيذا فوريا وتاما في جميع اﻷقاليم التي لم تنل بعد استقلالها، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |
12. Pide al Comité Especial que siga buscando los medios adecuados para la aplicación inmediata y plena de la Declaración en todos los territorios que no hayan logrado aún la independencia y para que lleve a cabo las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo en todos los territorios que no hayan logrado aún la independencia y, en particular: | UN | " ٢١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ اﻹعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام باﻷعمال التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقــد الدولي للقضاء على الاستعمار في جميع اﻷقاليم التي لم تنل استقلالها بعد، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: |