"القيام بعمليات تفتيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • realizar inspecciones
        
    • efectuar inspecciones
        
    • realización de inspecciones
        
    • a cabo inspecciones
        
    • inspección
        
    • las inspecciones
        
    • realizar registros
        
    • realizaron inspecciones
        
    • inspeccionar
        
    • inspecciones de
        
    • realizando inspecciones
        
    • pueden hacer inspecciones
        
    Los Comités del Pueblo de las comunas y las circunscripciones deben realizar inspecciones regulares del registro de matrimonios. UN ويتعين القيام بعمليات تفتيش منتظمة لسجلات الزواج من جانب اللجان الشعبية على صعيد الكوميونات واﻷحياء.
    " El Organismo podrá efectuar inspecciones ad hoc a fin de: UN " يجوز للوكالة القيام بعمليات تفتيش محددة اﻷغراض من أجل:
    * realización de inspecciones al azar sobre el terreno para verificar el cumplimiento de las especificaciones UN :: القيام بعمليات تفتيش ميدانية عشوائية للتحقق من الامتثال للمواصفات
    En los centros de detención se llevan a cabo inspecciones para garantizar que las condiciones se ajustan a las normas sanitarias. UN ويجري القيام بعمليات تفتيش في مراكز الاحتجاز للتأكد من أن اﻷوضاع تستوفي المعايير الصحية.
    Un tema recurrente de las conversaciones fueron los problemas derivados de la práctica de inspecciones completas mediante equipos multifuncionales, en particular el retraso en la publicación de los informes de inspección. UN وكانت التحديات الناتجة عن القيام بعمليات تفتيش شاملة باستخدام طرق متعددة الوظائف، وخاصة تأخر صدور تقارير التفتيش، تعد موضوعاً متكرراً خلال هذه المناقشات.
    Los Países Bajos están estableciendo una zona contigua, entre otras cosas, para efectuar las inspecciones en las fases iniciales de la cadena logística. UN وتعمل هولندا حاليا على تشكيل منطقة متاخمة لعدة مقاصد، منها القيام بعمليات تفتيش في مرحلة مبكرة في المجال السوقي.
    Los niños fueron obligados por la fuerza a realizar registros para los soldados. UN وأجبر الطفلان عنوة على القيام بعمليات تفتيش بدلا من الجنود.
    Se realizaron inspecciones multidisciplinarias. UN وتم القيام بعمليات تفتيش متعددة الاختصاصات.
    Será un paso importante hacia el logro de la preparación operacional y la capacidad para realizar inspecciones in situ después de que el Tratado entre en vigor. UN وستكون هذه خطوة هامة صوب تحقيق التأهب العملي والقدرة على القيام بعمليات تفتيش موقعي بعد بدء نفاذ المعاهدة.
    Así pues, la UPB puede realizar inspecciones sobre el terreno y solicitar los documentos y la información que considere pertinentes para cerciorarse de que los establecimientos cumplen las obligaciones que les impone la citada Ley. UN وهكذا فـــإن باستطاعة وحدة مكافحة غسل الأموال القيام بعمليات تفتيش موقعية وطلب أي وثائق أو معلومات ذات صلة للتأكــد من وفاء المؤسسات المعنية بالالتزامات المحــددة فــي القانون.
    También tienen facultades para realizar inspecciones en las instituciones penitenciarias sin previo aviso y sin restricción alguna, entrevistarse en privado con los reclusos, supervisar las condiciones en esas instituciones y solicitar y examinar la documentación conexa. UN كما أن لها سلطة القيام بعمليات تفتيش مفاجئة وغير مقيدة في المؤسسات العقابية، والاجتماع بالسجناء على انفراد، ورصد الأوضاع في السجون وطلب الوثائق ذات الصلة واستعراضها.
    En ambos puertos la ONUCI necesita analizar los desplazamientos de los buques y debe realizar evaluaciones de los riesgos y perfiles antes de efectuar inspecciones selectivas. UN وفي كلا المينائين، تحتاج عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى تحليل تحركات السفن وإجراء تقييمات للمخاطر والسمات قبل القيام بعمليات تفتيش محددة.
    13. Es importante efectuar inspecciones a fin de identificar los casos de solicitudes ficticias en nombre de trabajadores extranjeros. UN 13- من المهم القيام بعمليات تفتيش من أجل اكتشاف الطلبات المزيفة لاستقدام العمال الأجانب.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que garantice el derecho a un trabajo decente y proporcione recursos suficientes a la inspección del trabajo para que sea posible efectuar inspecciones periódicas e independientes de las condiciones de salud y seguridad en todos los sectores y para cerciorarse de que los empleadores que no cumplen las normas de seguridad son debidamente sancionados. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل الحق في العمل اللائق وأن توفر لإدارة العمل الموارد الكافية التي تمكنها من القيام بعمليات تفتيش منتظمة ومستقلة لظروف السلامة والصحة في جميع القطاعات، لكي يعاقَب على النحو الواجب أصحاب العمل الذين لا يراعون تعليمات السلامة.
    * realización de inspecciones al azar sobre el terreno para verificar el emplazamiento de los hitos UN :: القيام بعمليات تفتيش ميدانية عشوائية على مواقع العلامات الحدودية
    La supervisión de las actividades de esas empresas incluye la realización de inspecciones (anunciadas o no y periódicas o ad hoc). UN وتشمل أنشطة مراقبة الشركات الأمنية الخاصة القيام بعمليات تفتيش معلنة أو غير معلنة، منتظمة أو مخصصة.
    La IPTF siguió cooperando con la SFOR en la realización de inspecciones de armas en establecimientos policiales. UN ٢٤ - واصلت قوة الشرطة الدولية تعاونها مع قوة تثبيت الاستقرار في القيام بعمليات تفتيش عن اﻷسلحة في مرافق الشرطة.
    Frente a ese desafío, la Comisión ha tenido que llevar a cabo inspecciones innovadoras y creativas, planeadas, organizadas y ejecutadas de una manera capaz de contrarrestar las maniobras preventivas del Iraq. UN وفي مواجهة هذا التحدي، اضطرت اللجنة إلى القيام بعمليات تفتيش ميدانية تتسم بالابتكار والتجديد، مع تخطيطها وتنظيمها وتنفيذها بطريقة يمكن بها التغلب على التدابير العراقية المضادة.
    - Llevar a cabo inspecciones de vigilancia en sitios visitados anteriormente. UN - القيام بعمليات تفتيش ﻷغراض الرصد في مواقع سبقت زيارتها.
    La inspección aérea sigue siendo fundamental para que la Comisión Especial y el OIEA puedan cumplir sus mandatos, pues les permiten primero determinar los emplazamientos que hay que inspeccionar y proceder en poco tiempo a las inspecciones necesarias. UN ولا تزال هذه القدرات الجوية تشكل العنصر الرئيسي في قدرة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية على الوفاء بولايتيهما ﻷنها توفر قدرة المسح اﻷساسية على تحديد المواقع التي قد تكون بحاجة إلى تفتيش، وتكفل القدرة على القيام بعمليات تفتيش المواقع في غضون مهلة قصيرة، عند الاقتضاء.
    Por ejemplo, los estudiantes de la Isla de Man pasan los exámenes que preparan las juntas de exámenes del Reino Unido y equipos británicos realizan, a petición del Departamento de Educación, las inspecciones escolares. UN وعلى سبيل المثال، يقوم بوضع امتحانات الطلبة لجان امتحانات في المملكة المتحدة وتتولى فرق التفتيش في المملكة المتحدة القيام بعمليات تفتيش بناء على طلب إدارة التعليم.
    Aunque en ciertas circunstancias se puedan realizar registros de zonas enteras o se puedan imponer restricciones a la libertad de circulación para facilitar la obtención de pruebas, han de existir motivos suficientes para sospechar que se encontrarán terroristas o pruebas que justifiquen esos registros, y deben llevarse a cabo apartándose lo menos posible de las normas internacionales. UN ومع أنه يجوز في ظروف معينة القيام بعمليات تفتيش على نطاق المنطقة أو فرض قيود على حرية التنقل لتسهيل جمع الأدلة، فلا بد أن تكون هناك أسباب كافية تدعو إلى الاعتقاد بوجود إرهابيين أو أدلة تبرر عمليات التفتيش هذه، ويجب أن تتم بطريقة لا تحيد عن المعايير الدولية.
    8. Se realizaron inspecciones en 11 predios que habían participado en el antiguo programa de fabricación de armas nucleares, a saber: Al Zawra, Al Nida, Um Al Ma ' arik, Nassr, el Establecimiento Estatal de Saddam, Daura, Badr, Hatteen, el Establecimiento Estatal de Salah Al Din, Al Qa Qaa y el Centro de Capacitación de la Comisión de Energía Atómica del Iraq en Zaafaraniya. UN ٨ - وتم القيام بعمليات تفتيش في أحد عشر موقعا كان لها دور داعم في برنامج اﻷسلحة النووية السابقة، وهي: الزوراء، والنداء، وأم المعارك، ونصر، ومنشأة ولاية صدام، والدورة، وبدر، وحطين، ومنشأة ولاية صلاح الدين، والقعقاع، ومركز التدريب التابع للجنة الطاقة الذرية العراقية بالزعفرانية.
    El Banco de Jamaica es el responsable de inspeccionar periódicamente a dichas instituciones. UN ومصرف جامايكا مسؤول عن القيام بعمليات تفتيش منتظمة لهذه المؤسسات.
    inspecciones de los emplazamientos correspondientes en el Iraq; UN القيام بعمليات تفتيش للمواقع ذات الصلة في العراق؛
    La División siguió realizando inspecciones sistemáticas de todos los dispositivos dos veces por día para asegurar la continuidad del servicio y ocupándose de todas las reparaciones y el mantenimiento necesarios. UN واستمرت الشعبة في توفير خدماتها بصورة كاملة وذلك عن طريق القيام بعمليات تفتيش روتينية لجميع الأجهزة مرتين في اليوم، والقيام بجميع أعمال الإصلاح والصيانة الضرورية.
    Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida. UN 5 - ولكفالة التقيد بأحكام المعاهدة، يحق للأطراف الاستشارية القيام بعمليات تفتيش في جميع مناطق أنتاركتيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more