"القيام بهذا العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • realizar esas actividades
        
    • hacer este trabajo
        
    • de esta manera
        
    • llevar a cabo esta labor
        
    • llevar a cabo esa labor
        
    • de esta labor
        
    • hacer ese trabajo
        
    • que hacer el trabajo
        
    Al realizar esas actividades, realizará cada año de vigencia del contrato gastos directos y efectivos por concepto de exploración de un monto no inferior al indicado en el programa o en una modificación del programa introducida de común acuerdo. UN وعليه عند القيام بهذا العمل أن ينفق في كل سنة من سنوات العقد مبلغا لا يقل عن المبلغ المحدد في هذا البرنامج أو في أي استعراض له يتفق عليه، في نفقات فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    Al realizar esas actividades, realizará cada año de vigencia del contrato gastos directos y efectivos por concepto de exploración de un monto no inferior al indicado en el programa o en una modificación del programa introducida de común acuerdo. UN وعليه عند القيام بهذا العمل أن ينفق في كل سنة من سنوات العقد مبلغا لا يقل عن المبلغ المحدد في هذا البرنامج أو في أي استعراض له يتفق عليه، في نفقات فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    ¿Qué me llevó a hacer este trabajo? Me adentraré en mi historia. TED ما دفعني نحو القيام بهذا العمل وهذه هي بداية قصتي٬
    Si todos podemos hacer este trabajo, médicos y sistemas de salud, contribuyentes y todos juntos, nos daremos cuenta de algo sobre la salud. TED إذا أمكننا جميعًا القيام بهذا العمل نحن الأطباء وأنظمة الصحة والمكلفون وجميعنا معًا سندرك شيئًا عن الصحة
    En vista de las enormes consecuencias económicas de la pandemia en varios países, quisiera subrayar la necesidad de llevar a cabo esta labor en estrecho vínculo con la aplicación de las estrategias de reducción de la pobreza. UN وفي ضوء التأثير الاقتصادي الكبير لهذا الوباء في عدة بلدان، أود أن أؤكد على ضرورة القيام بهذا العمل بتنسيق وثيق مع تنفيذ استراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
    En el párrafo 7 supra se mencionaron las limitaciones que restringen la capacidad de la secretaría para llevar a cabo esa labor. UN وسبقت الإشارة في الفقرة 7 أعلاه إلى القيود التي تقعد الأمانة عن القيام بهذا العمل.
    Al realizar esas actividades, realizará cada año de vigencia del contrato gastos directos y efectivos por concepto de exploración de un monto no inferior al indicado en el programa o en una modificación del programa introducida de común acuerdo. UN وعليه عند القيام بهذا العمل أن ينفق في كل سنة من سنوات العقد مبلغا لا يقل عن المبلغ المحدد في هذا البرنامج أو في أي استعراض له يتفق عليه، في نفقات فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    Al realizar esas actividades, realizará cada año de vigencia del contrato gastos directos y efectivos por concepto de exploración de un monto no inferior al indicado en el programa o en una modificación del programa introducida de común acuerdo. UN وعليه عند القيام بهذا العمل أن ينفق في كل سنة من سنوات العقد مبلغا لا يقل عن المبلغ المحدد في هذا البرنامج أو في أي استعراض له يتفق عليه، في نفقات فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    Al realizar esas actividades, realizará cada año de vigencia del contrato gastos directos y efectivos por concepto de exploración de un monto no inferior al indicado en el programa o en una modificación del programa introducida de común acuerdo. UN وعليه عند القيام بهذا العمل أن ينفق في كل سنة من سنوات العقد مبلغا لا يقل عن المبلغ المحدد في هذا البرنامج أو في أي استعراض له يتفق عليه، في نفقات فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    Al realizar esas actividades, realizará cada año de vigencia del contrato gastos directos y efectivos por concepto de exploración de un monto no inferior al indicado en el programa o en una modificación del programa introducida de común acuerdo. UN وعليه عند القيام بهذا العمل أن ينفق في كل سنة من سنوات العقد مبلغا لا يقل عن المبلغ المحدد في هذا البرنامج أو في أي استعراض له يتفق عليه، في نفقات فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    Al realizar esas actividades, realizará cada año de vigencia del contrato gastos directos y efectivos por concepto de exploración de un monto no inferior al indicado en el programa o en una modificación del programa introducida de común acuerdo. UN وعليه عند القيام بهذا العمل أن ينفق في كل سنة من سنوات العقد مبلغا لا يقل عن المبلغ المحدد في هذا البرنامج أو في أي استعراض له يتفق عليه، في نفقات فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    Al realizar esas actividades, realizará cada año de vigencia del contrato gastos directos y efectivos por concepto de exploración de un monto no inferior al indicado en el programa o en una modificación del programa introducida de común acuerdo. UN وعليه عند القيام بهذا العمل أن ينفق في كل سنة من سنوات العقد مبلغا لا يقل عن المبلغ المحدد في هذا البرنامج أو في أي استعراض له يتفق عليه، في نفقات فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف.
    hacer este trabajo me enseñó un par de cosas. TED إنّ القيام بهذا العمل قد علمني بضعة أشياء.
    ¿Cree que puede hacer este trabajo usted solo allí, jefe? Open Subtitles أتعتقد انه يمكنك القيام بهذا العمل بمفردك, يا زعيم ؟
    Si no puede hacer este trabajo, encuéntreme alguien que pueda. Open Subtitles إذا لم تكن تستطيع القيام بهذا العمل فأجد لى شخصاً ما يستطيع القيام به
    Te prometo que puedes hacer este trabajo y bien. Open Subtitles أتعهّد بأنه يمكنكِ القيام بهذا العمل وفعله جيّداً
    Es que, no puedo hacer este trabajo si no tengo la confianza de los chicos Open Subtitles لا أستطيع القيام بهذا العمل إذا كنت لا أملك الثقة عند الأطفال
    Resulta difícil pensar que se pueda llevar a cabo esta labor con éxito sin el apoyo de un considerable análisis político. UN 68 - ومن الصعب تصور كيف يمكن القيام بهذا العمل بنجاح دون أن يكون مدعوما بتحليل هام بشأن السياسات.
    La intención era captar información que ayudara a evaluar los progresos realizados en la consecución de ciertos objetivos; el incentivo para llevar a cabo esa labor era su vinculación a la financiación continua. UN والهدف المقصود يتمثل في تسجيل المعلومات التي ستساعد على تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق بعض الأهداف؛ وسيرتبط الحافز على القيام بهذا العمل بمواصلة التمويل.
    Los encargados de esta labor usarán el equipo de protección que corresponda, como por ejemplo guantes apropiados, monos desechables, gafas protectoras y mascarillas para respirar que cumplan las normas internacionales. UN وينبغي القيام بهذا العمل بارتداء معدات الوقاية المناسبة، مثل القفازات المناسبة، والمآزر غير القابلة لإعادة الاستخدام، والنظارات الواقية، وأقنعة حماية الجهاز التنفسي المستوفية للمعايير الدولية.
    Pero se está volviendo más difícil hacer ese trabajo, en parte, por los despidos masivos, porque ya no hay presupuesto para reporteros internacionales, por las nuevas tecnologías y plataformas que piden contenido nuevo, y hay muchos periodistas nuevos. TED ولكن القيام بهذا العمل يصبح أصعب، في جزء منه، بسبب تسريح العمالة الضخم، ولأن ميزانيات التقارير الدولية لم تعد موجودة، والتقنيات والمنصات الجديدة تسوق محتوى جديد، وأصبح هناك أنواع جديدة من الصحافة.
    Neil, te lo dije desde el principio que había que hacer el trabajo. Open Subtitles نيل، قلت لك من البداية أن كان لديك القيام بهذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more