"القيام به للمساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacer para ayudar
        
    • hacer para ayudarte
        
    • para contribuir
        
    Y si hay algo que pueda hacer para ayudar... ..me gustaría hacerlo antes que Bill y yo salgamos hacia casa de su padre. Open Subtitles واذا هناك شيء أستطيع القيام به للمساعدة أود أن اعمل ذلك قبل مغادرة بيل لأباه
    Hank, ¿qué puedo hacer para ayudar? Open Subtitles هانك ، ما الذي يمكنني القيام به للمساعدة ؟
    Me encantaría que hubiera algo que pudiera hacer para ayudar. Open Subtitles أتمنى حقا اذا كان هناك شيء يمكن القيام به للمساعدة
    Cualquier cosa que pueda hacer para ayudarte a perseguir tus sueños. Open Subtitles أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة في دعم أحلامك.
    Dime qué hacer para ayudarte a luchar contra él. Open Subtitles قل لي ما يجب القيام به للمساعدة في محاربة له.
    Entre las medidas adoptadas figuran la aceleración de la eliminación de las sustancias que destruyen el ozono, el apoyo dado a la recuperación y el reciclaje de esas sustancias, las actividades para informar a los usuarios de dichas sustancias acerca de las alternativas disponibles y para informar al gran público del problema y de lo que puede hacer para contribuir a resolverlo. UN وتشمل اﻹجراءات المتخذة في إطار هذا البرنامج تعجيل التخلص التدريجي من المواد المستنفدة لﻷوزون، ودعم استعادة هذه المواد وإعادة معالجتها، وإعلام مستخدمي هذه المواد بالبدائل المتاحة، وإعلام الجمهور بأهمية هذه المسألة وما يمكنه القيام به للمساعدة في حسمها.
    Si hay algo que pueda hacer para ayudar. Open Subtitles إنْ كان هناك ثمة شىء يمكننى القيام به للمساعدة
    Cuando me diagnosticaron , se puso en contacto , preguntó si había algo que podía hacer para ayudar. Open Subtitles عندما تم تشخيصي لقد أتصلت بى سألت عما اذا كان هناك أي شيء يمكنها القيام به للمساعدة
    Ojalá hubiera algo que pudiera hacer para ayudar. Open Subtitles أتمنى أن كان هناك شيء أن أتمكن من القيام به للمساعدة.
    Cualquier cosa que pueda hacer para ayudar. Open Subtitles أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة.
    Y si tú me crees... sé qué puedes hacer para ayudar a que tu hermana se ponga mejor. Open Subtitles وإذا كنتِ ترغبين أعرف ما يمكنكِ القيام به للمساعدة في تحسين حال اختك
    Absolutamente. Cualquier cosa que podamos hacer para ayudar. Open Subtitles بالتأكيد أي شيء يمكننا القيام به للمساعدة
    Sus hijas aún no han sido localizadas, Sr. Buchanan... Pero veré qué puedo hacer para ayudar. Open Subtitles لم يتمّ تحديد موقع ابنتكَ بعد ، سيد (بوكانان) ولكن سأرى ما يمكنني القيام به للمساعدة
    Dile a Optimus que lo respeto mucho... si entran en guerra con los Decepticons... no hay nada que pueda hacer para ayudar... Open Subtitles أخبرت أوبتيموس أنا أحترمه وقتا كبيرا، ولكن... إذا كنت في حالة حرب مع الديسيبتيكون... لا يوجد شيء يمكنني القيام به للمساعدة.
    , tal vez hay algo que podrías hacer para ayudar. Open Subtitles يمكنك القيام به للمساعدة
    Tengo que averiguar qué hacer. Venga, tiene que haber algo que pueda hacer para ayudarte. Open Subtitles هيا، يجب أن يكون هناك شيء يمكنني القيام به للمساعدة.
    Bueno, si hay algo que pueda hacer para ayudarte... Open Subtitles أوه، حسنا، إذا كان هناك ... أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة
    Si bien sigue habiendo que hacer para contribuir a restaurar las funciones gubernamentales básicas, estos dos ámbitos son los más importantes para asegurar la implicación nacional. UN 11 - ولئن كان هناك المزيد من العمل الذي ينبغي القيام به للمساعدة في استعادة الحكومات لوظائفها الأساسية، فإن هذين المجالين يكتسيان أهمية حاسمة أكثر من غيرهما لضمان السيطرة الوطنية.
    Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de que, cuando se presenten futuros conceptos sobre las operaciones, se indique más claramente qué puede hacer el sistema de las Naciones Unidas para contribuir a fortalecer el imperio del derecho y las instituciones de derechos humanos locales, habida cuenta de las condiciones existentes en materia de policía civil, derechos humanos, cuestiones de género y expertos judiciales; UN يرحب باعتزام الأمين العام أن يعرض بشكل أكثر وضوحا، عندما يقدم مفاهيم العمليات في المستقبل، ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة القيام به للمساعدة على تدعيم سيادة القانون ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بالاعتماد على الخبرة في مجالات الشرطة المدنية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والشؤون القضائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more