"القيد بالمدارس" - Translation from Arabic to Spanish

    • matrícula escolar
        
    • escolarización
        
    • matriculación escolar
        
    • inscripción
        
    • la matrícula
        
    • matriculación en las escuelas
        
    • escolaridad
        
    • de matriculación
        
    • matrícula en la enseñanza
        
    • matriculación en la
        
    • matrícula más
        
    • la matriculación
        
    • matrícula en las escuelas
        
    • matrícula en centros escolares
        
    • neta
        
    Como se observó anteriormente, el aumento de las tasas de alfabetización y la expansión de la matrícula escolar representan una transformación poderosa y positiva en la situación mundial. UN وعلى النحو المبين أعلاه، يمثل ارتفاع معدلات محو اﻷمية والتوسع في القيد بالمدارس تحولا إيجابيا فعالا في الحالة العالمية.
    Los datos sobre matrícula escolar mostraban un declive del 2% en la tasa total de matrícula durante el curso escolar 2005-2006. UN وكشفت بيانات القيد بالمدارس عن انخفاض بنسبة 2 في المائة في قيد البنات والبنين خلال السنة الدراسية 2005-2006.
    El descenso de la tasa de escolarización entre las muchachas, especialmente en la enseñanza secundaria, es un motivo de gran preocupación. UN وأضافت قائلة إن انخفاض معدل القيد بالمدارس وسط الفتيات، ولا سيما في المرحلة الثانوية، يمثل مصدر قلق كبير.
    Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%. UN وعادت معدلات القيد بالمدارس إلى المستوى الذي كانت عليه قبل الأزمة وهو حوالي 25 في المائة.
    La cifra aumenta anualmente; ii) LWAH dona también las tasas de inscripción escolar y los materiales de estudio para niños cuyo padre o madre sufre alguna discapacidad grave. UN ويتزايد هذا العدد سنويا؛ ' 2` تسدد الجمعية أيضا رسوم القيد بالمدارس وثمن المواد المدرسية للأطفال الذين يعاني آباؤهم أو أمهاتهم من إعاقات شديدة.
    Por otro lado, como aspecto muy positivo cabe señalar el marcado aumento de la matrícula en la escuela secundaria, producido en el último lustro. UN ومن ناحية أخرى، ثمة تطور إيجابي جدا يتمثل في الزيادة الحادة في نسبة القيد بالمدارس الثانوية في نصف العقد الأخير.
    Los datos de matriculación en las escuelas que publica anualmente el Ministerio de Educación y los datos de matriculación facilitados por los servicios docentes proporcionan las cifras que muestran la relación de matriculación de las niñas con respecto a las niños. UN وتوفر بيانات القيد بالمدارس التي تنشرها سنويا وزارة التعليم وبيانات القيد التي توفرها جهات التعليم العالي أرقاما بشأن نسبة البنات إلى البنين.
    Otra causa de la falta de escolaridad son los problemas relacionados con la falta de domicilio legal o de documentos de identidad. UN والمشاكل التي ترتبط بعدم التمتع بإقامة قانونية أو بعدم امتلاك أوراق هوية هي سبب أيضاً في عدم القيد بالمدارس.
    la matrícula en la enseñanza primaria aumentó del 30% a principios del decenio de 1990 al 89% de la actualidad. UN وزاد القيد بالمدارس الابتدائية من 30 في المائة في أوائل التسعينات إلى 89 في المائة في الوقت الحالي.
    En el África subsahariana, el progreso de la matrícula escolar ha sido mucho más constante que en el continente en general. UN 25 - وشهدت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تقدما أكثر انتظاما في مجال القيد بالمدارس مما سجلته القارة ككل.
    Sin embargo, aunque haya mejorado la economía, la mayoría de la población sigue viviendo en la pobreza, se ha reducido la ingestión de calorías, ha aumentado la mortalidad, han reaparecido y se han propagado enfermedades y ha disminuido la matrícula escolar. UN ورغم تحسن اقتصادات تلك البلدان، فإن الفقر لا يزال سائدا فيها كما تعاني أغلبية سكانها من انخفاض معدل استيعاب السُعرات الحرارية، وزيادة الوفيات، وعودة ظهور اﻷمراض وتفشيها، وانخفاض معدل القيد بالمدارس.
    No obstante, en América Latina y el Caribe, las diferencias en la matrícula escolar de ambos sexos son menores que en las demás regiones menos desarrolladas. UN بيد أن الفرق بين الجنسين في القيد بالمدارس في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أقل منه في المناطق اﻷخرى اﻷقل تقدما.
    Son muy encomiables asimismo, las diversas actividades emprendidas y apoyadas por el Estado Parte para incrementar la tasa de escolarización. UN ٩٩ - كما تجدر ملاحظة ما اضطلعت به الدولة الطرف وأيدته من أنشطة مختلفة ولزيادة القيد بالمدارس.
    En el plan de acción nacional sobre enseñanza se establece el objetivo de la escolarización universal en la enseñanza primaria para 2015. UN وخطة العمل الوطنية المتصلة بالتعليم ترمي إلى القيام، بحلول عام 2015، بتحقيق هدف تعميم القيد بالمدارس الابتدائية.
    110. Son muy encomiables asimismo, las diversas actividades emprendidas y apoyadas por el Estado Parte para incrementar la tasa de escolarización. UN ٠١١- كما تجدر ملاحظة ما اضطلعت به الدولة الطرف وأيدته من أنشطة مختلفة ولزيادة القيد بالمدارس.
    La diferencia de matriculación escolar entre las niñas y los varones se está reduciendo y las tasas generales de continuación de los estudios escolares están aumentando. UN وتتناقص الفجوة في القيد بالمدارس بين البنات والصبيان بينما تتزايد المعدلات العامة للاستمرار في المدرسة.
    Un caso notable ha sido el de Burundi, país este en que la abolición de las tarifas de inscripción en la escuela primaria hizo que la matrícula se triplicara con respecto a 1999, llegando al 99% en 2009. UN وثمـة حالة جديرة بالملاحظة، تتمثل في إلغاء رسوم المدارس الابتدائية في بوروندي مما أسفر عن زيادة القيد بالمدارس الابتدائية منذ عام 1999 إلى ثلاثة أضعاف، وبلغت نسبته 99 في المائة في عام 2009.
    Los principales obstáculos para el adelanto de la mujer son las bajas tasas de alfabetización de las mujeres (17%) y la reducida tasa de matriculación en las escuelas. UN وذكر أن العقبتين الرئيسيتين اللتين تحولان دون النهوض بالمرأة هما انخفاض معدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة بين اﻹناث )١٧ في المائة( وانخفاض أرقام القيد بالمدارس.
    La distribución del ingreso ejerce una influencia importante en la escolaridad, puesto que la situación financiera de las personas es un factor determinante de su capacidad de invertir en educación. UN ويمارس توزيع الدخل تأثيراً هاماً في القيد بالمدارس نظراً إلى أن الحالة المالية لﻷفراد هي محدد لقدرتهم على الاستثمار في التعليم.
    En todos los casos, las campañas dieron lugar a incrementos importantes en las tasas de matriculación de niñas y niños. UN وفي جميع الحالات، أسفرت هذه الحملات عن زيادة ملموسة في معدلات القيد بالمدارس الابتدائية بالنسبة للبنين والبنات.
    Tasa de matrícula en la enseñanza primaria, 1960-2000 UN الثالث - نسبة القيد بالمدارس الابتدائية، ١٩٦٠-٢٠٠٠
    Tomó nota asimismo de que se había producido un aumento de la matriculación en la enseñanza primaria y secundaria, especialmente de niñas. UN ولاحظت اللجنة أيضا ارتفاع معدل القيد بالمدارس الابتدائية والثانوية، ولا سيما بالنسبة للبنات.
    23. En la mayoría de los países en desarrollo, todavía se registra una matrícula más baja de niñas en todos los niveles de enseñanza pública. UN ٢٣ - وفي أغلبية البلدان النامية، ما زالت البنات ممثلة تمثيلا ناقصا في القيد بالمدارس في كل مستوى من مستويات التعليم الرسمي.
    El aumento en la matriculación observado en el período anterior continuó en el período de que se informa. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الزيادة في مستويات القيد بالمدارس التي لوحظت في الفترة السابقة.
    Después de la distribución de los suministros escolares, hubo un significativo aumento inicial de la matrícula en las escuelas primarias a comienzos del año escolar. UN وعقب توزيع اللوازم المدرسية، ازدادت في البداية معدلات القيد بالمدارس بصورة كبيرة في بداية العام الدراسي.
    Muchos de ellos están ya incluidos en los actuales módulos básicos de dichas encuestas, entre ellos la mortalidad maternoinfantil y de niños menores de 5 años, la malnutrición infantil, el acceso a servicios de agua potable y saneamiento y la matrícula en centros escolares, desglosados por sexo y otras variables cuando sea necesario y posible. UN وكثير من هذه الأهداف تغطيه فعلا الوحدات الأساسية القائمة المستقلة من الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات، بما فيها وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة ووفيات الأمهات؛ وسوء تغذية الأطفال؛ والحصول على المياه النقية وتوافر المرافق الصحية؛ وعمليات القيد بالمدارس المفصلة حسب الجنس، والمتغيرات الأخرى، حيثما يكون ذلك مناسبا وممكنا.
    Matrícula neta en la enseñanza primaria, por regiones UN صافي نسبة القيد بالمدارس الابتدائية حسب المناطق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more