El UNICEF considera que ese incremento en los fondos temáticos mundiales es una tendencia positiva porque el valor estratégico de los fondos temáticos aumenta si se aportan a nivel mundial. | UN | وترى اليونيسيف أن هذه الزيادة في الأموال المواضيعية العالمية تمثل اتجاها إيجابيا لأن القيمة الاستراتيجية للأموال المواضيعية تزداد إذا تمت المساهمة بها على الصعيد العالمي. |
I)). En particular, la Junta hace una evaluación del proceso de elaboración del presupuesto y formula observaciones y recomendaciones sobre el valor estratégico global del presupuesto. | UN | وعلى وجه الخصوص، يقيم المجلس عملية وضع الميزانية، ويقدم أيضا تعليقات وتوصيات بشأن القيمة الاستراتيجية العامة للميزانية. |
Tenemos en cuenta el valor estratégico... de eliminar un objetivo, los daños potenciales a civiles, y la proximidad de mezquitas, escuelas u hospitales. | Open Subtitles | نأخذ في الحساب القيمة الاستراتيجية لإزاحة الهدف الضرر المحتمل للمدنيين |
El proceso de evaluación común/MANUD, respaldado por la Asamblea General, fue establecido para reforzar el valor estratégico y la coherencia de la cooperación para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فعملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، التي أيدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، تهدف إلى تعزيز القيمة الاستراتيجية للتعاون اﻹنمائي لﻷمم المتحدة واتساقه في آن معا. |
Un orador sugirió que el examen de las evaluaciones y las recomendaciones de valor estratégico, y de la respuesta del UNICEF a ellas, debería ser un elemento permanente del programa de trabajo de la Junta Ejecutiva. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن تكون المناقشات المتعلقة بالتقييمات والتوصيات ذات القيمة الاستراتيجية واستجابات اليونيسيف لها سمة دائمة في برنامج عمل المجلس التنفيذي. |
Instancias especializadas en la gestión del empleo y los recursos humanos, investidas de la autoridad formal correspondiente al valor estratégico de su función y caracterizadas por una triple orientación a: | UN | :: هيئات تتخصص في إدارة التوظيف والموارد البشرية وتتمتع بسلطة رسمية توازي القيمة الاستراتيجية للمهمة الموكولة لها وتركز على: |
Ambas partes tienen inquietudes e intereses comprensibles, claramente vinculados a exigencias culturales y políticas de las comunidades así como al valor estratégico de los campos petrolíferos que se concentran en la zona de la frontera de 1956. | UN | ولدى الطرفان شواغل ومصالح يمكن تفهمها، فهي ترتبط ارتباطا وثيقا بالمطالب الثقافية والسياسية للمجتمعات المحلية، فضلا عن القيمة الاستراتيجية لآبار النفط التي تتركز في منطقة حدود عام 1956. |
Las instancias interesadas gubernamentales y no gubernamentales han empezado a reconocer el valor estratégico de cómo y por qué el apoyo al sector sanitario por parte de los encargados de formular la política exterior es vital para el avance de la salud mundial y la política exterior. | UN | وقد بدأت الأطراف صاحبة المصلحة من حكومية وغير حكومية تدرك القيمة الاستراتيجية لمدى ولسبب اتسام الدعم الذي يقدمه مجتمع السياسة الخارجية لقطاع الصحة بأهمية حيوية للنهوض بهما كليهما. |
En vista del valor estratégico del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 y las escalas de cuotas, subraya la necesidad de asignar tiempo suficiente para deliberaciones prolongadas. | UN | 20 - وشدد على الحاجة إلى تخصيص وقت كاف لإجراء مداولات مستفيضة، بالنظر إلى القيمة الاستراتيجية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 وجدول الأنصبة المقررة. |
Habló sobre la necesidad de reexaminar la cartera de proyectos del PNUD y eliminar los proyectos más pequeños y de menor valor estratégico. | UN | وتكلم عن ضرورة استعراض حافظات مشاريع البرنامج الإنمائي من جديد وتخليصها من المشاريع الأصغر ذات القيمة الاستراتيجية الأقل. |
Como país muy diverso, el Brasil es consciente del valor estratégico de la diversidad biológica y de la atención y la urgencia que debemos dedicarle. | UN | وتعي البرازيل، بوصفها بلدا ذا تنوع بيولوجي شديد، القيمة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي والاهتمام والإلحاح اللذين ينبغي أن نوليهما له. |
La Unión Europea concede una enorme importancia a la cuestión de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales, habida cuenta del creciente valor estratégico y económico del espacio ultraterrestre. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية وذلك بالنظر إلى تزايد القيمة الاستراتيجية والاقتصادية للفضاء الخارجي. |
Por una parte era posible establecer de una determinada manera una definición relativa a las prohibiciones, y por la otra era posible establecer una serie de categorías de materiales sometidos a verificación según del valor estratégico de los materiales y el grado de intensidad de la verificación. | UN | فالتعريف المتعلق بأشكال الحظر يمكن وضعه بطريقة ما، في حين يمكن تحديد فئات المواد قيد التحقق حسب القيمة الاستراتيجية لتلك المواد مدى كثافة التحقق. |
Como consecuencia de la mayor aplicación de las operaciones espaciales y del aumento del valor estratégico del espacio, cada vez se da más importancia a la seguridad en las actividades que se desarrollan en él. | UN | وقد أدى اتساع نطاق تطبيقات العمليات الفضائية وزيادة القيمة الاستراتيجية للفضاء إلى زيادة التركيز على السلامة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
En el presente bienio, la Junta examinó el proceso de formulación del presupuesto y evaluó el valor estratégico del presupuesto como instrumento fundamental de gestión financiera comparándolo contra las mejores prácticas internacionales. | UN | وفي فترة السنتين الحالية، قام المجلس بدراسة عملية صياغة الميزانية وتقييم القيمة الاستراتيجية للميزانية كأداة إدارية مالية أساسية قياساً على أفضل الممارسات الدولية. |
En el plano nacional, existen ejemplos que confirman el valor estratégico de la forestación y la reforestación para restaurar la productividad y conservar la base de las reservas forestales. | UN | ١٦ - وهناك على الصعيد الوطني أمثلة تؤكد القيمة الاستراتيجية للتحريج وإعادة التحريج في استعادة اﻹنتاجية وحفظ قاعدة الاحتياطي من اﻷحراج. |
En consecuencia, los recursos básicos habían tenido el valor estratégico de poder asignarse con rapidez y, en la mayoría de los casos, de permitir la formulación o la pronta ejecución de programas que más tarde recibirían recursos del propio Gobierno o de donantes multilaterales y bilaterales. | UN | وبذلك تكون للموارد اﻷساسية القيمة الاستراتيجية التي تؤدي إلى الانتشار السريع، وفي معظم الحالات، إلى صياغة أو إلى التنفيذ المبكر لبرامج يمكن أن تحصل فيما بعد علــى مــوارد مــن الحكومة نفسها و/أو من جهات مانحة أخرى متعددة اﻷطراف أو ثنائية. |
El proceso de evaluación común/MANUD, respaldado por la Asamblea General, fue establecido para reforzar el valor estratégico y la coherencia de la cooperación para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فعملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي أيدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، تهدف إلى تعزيز القيمة الاستراتيجية للتعاون الإنمائي للأمم المتحدة واتساقه في آن معا. |
En cuanto a la pregunta de la delegación del Sudán, el Alto Comisionado dice que hay que convencer a la comunidad internacional de que intensifique su ayuda para promover la paz, la seguridad y el desarrollo, y recalca el valor estratégico de una solución a la cuestión de los refugiados. | UN | 28 - وردا على السؤال الذي طرحه الوفد السوداني، قال المفوض السامي إنه ينبغي إقناع المجتمع الدولي بمضاعفة معونته من أجل تشجيع السلام والأمن والتنمية، وأكد القيمة الاستراتيجية لحل مسألة اللاجئين. |
Esa revisión tiene por objeto aumentar el valor estratégico, flexibilidad, transparencia y eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo, así como alentar una amplia participación del público y mejorar la comprensión de las políticas de asistencia oficial para el desarrollo del Japón, dentro y fuera del país. | UN | والهدف من هذا الاستعراض هو زيادة القيمة الاستراتيجية للمساعدة الإنمائية الرسمية ومرونتها وشفافيتها وفعاليتها، وتشجيع المشاركة الواسعة من جانب الجمهور، وزيادة فهم سياسات اليابان المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية داخل البلد وخارجه. |