El valor contable neto representa el costo original de compra menos la depreciación calculada según el método lineal. | UN | وتمثل القيمة الدفترية الصافية تكلفة الشراء الأصلية مخصوماً منها الاستهلاك بعد حسابه بطريقة النسبة الثابتة. |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية. |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية وﻷوجه قصور في اﻷدلة. |
El valor contable neto se calculó depreciando los activos a razón de un 25% al año a partir de su costo original. | UN | وجرى تحديد القيمة الدفترية الصافية بتخفيض قيمة الأصول بنسبة 25 بالمائة من سعرها الأصلي في السنة. |
Los contables de la KPC utilizaron la documentación contable para determinar el valor neto de inventario de cada uno de sus activos. | UN | واستخدم محاسبو الشركة السجلات المحاسبية في تحديد القيمة الدفترية الصافية لكل من هذه الأصول. |
El Grupo estima que el valor contable neto de estos materiales es la mejor prueba de su valor. | UN | ويعتبر القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد أفضل دليل على قيمتها. |
Por lo general, el valor contable neto del activo fijo en el momento de la enajenación será igual a la cuantía de la devolución porque al establecer la tasa de depreciación ha de tomarse en cuenta el valor residual de los activos utilizados en el proyecto objeto de la concesión. | UN | وبصورة عامة، فإن القيمة الدفترية الصافية وقت التصرف ستكون مساوية لمبلغ التسديد بالنظر إلى أنه يجب أن توضع في الحسبان في معدل الاستهلاك القيمة المتبقية ﻷصول الامتياز. |
En el supuesto de expropiación total de la inversión en el capital social, el OMGI pagará el valor contable neto de la inversión asegurada. | UN | وتدفع وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف، مقابل نزع الملكية الكامل عن الاستثمارات الرأسمالية، ما يعادل القيمة الدفترية الصافية للاستثمار المؤمن عليه. |
Por tanto, la Halliburton Limited sostiene que esta cifra, que es el valor contable neto de los activos de reposición, representa el valor de reposición amortizado de sus bienes amortizables perdidos. | UN | وعليه، تدعي الشركة أن هذا الرقم، وهو القيمة الدفترية الصافية لأصول الاستبدال، يمثل قيمة الاستبدال المنزل منها استهلاك أصولها القابلة للاستهلاك التي فقدتها. |
Por tanto, la Halliburton Limited sostiene que esta cifra, que es el valor contable neto de los activos de reposición, representa el valor de reposición amortizado de sus bienes amortizables perdidos. | UN | وعليه، تدعي الشركة أن هذا الرقم، وهو القيمة الدفترية الصافية لأصول الاستبدال، يمثل قيمة الاستبدال المنزل منها استهلاك أصولها القابلة للاستهلاك التي فقدتها. |
En el caso de estas estimaciones, el Grupo las comprobó aplicando métodos alternativos de valoración tales como el método del valor contable neto y del costo depreciado de sustitución. | UN | وفي حالة تقديرات الطرف الثالث، اختبر الفريق هذه التقديرات عن طريق تطبيق أساليب تقييم بديلة مثل القيمة الدفترية الصافية وأساليب تكلفة الاستبدال المستهلك. |
Por ejemplo, en el caso de Al-Fulaij United Group Company for General Trading and Contracting, se aplicó un método basado en el valor contable neto, debido a la falta de pruebas sobre la independencia del evaluador y su experiencia en lo que respecta a las técnicas utilizadas. | UN | فعلى سبيل المثال، طُبق أسلوب القيمة الدفترية الصافية في حالة شركة مجموعة الخليج المتحدة للتجارة العامة والمقاولات بسبب الافتقار إلى أدلة تتعلق باستقلالية المقيﱢم وبخبرته في تقنيات التقييم المستخدمة. |
En el caso de estas estimaciones, el Grupo las comprobó aplicando métodos alternativos de valoración tales como el método del valor contable neto y del costo depreciado de sustitución. | UN | وفي حالة تقديرات أطراف أخرى، قام الفريق باختبار هذه التقديرات عن طريق تطبيق أساليب تقييم بديلة مثل القيمة الدفترية الصافية وأساليب تكلفة الاستبدال المستهلكة. |
Ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas y la falta de reparación/sustitución no explicada. | UN | عُدلت لتعكس القيمة الدفترية الصافية وبسبب أوجه قصور في اﻷدلة ولعدم القيام باصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك. |
En la lista se declara el " valor contable neto " de cada uno de los activos. | UN | وترد في القائمة أيضا " القيمة الدفترية الصافية " لكل أصل من هذه الأصول. |
Las facturas de compra presentadas no corroboraron la hipótesis de que el valor contable neto de los activos que figuraba en las cuentas posteriores a la liberación se refiriera a compras de bienes efectuadas después de la liberación de Kuwait. | UN | ولم تؤيد فواتير الشراء المقدمة افتراض أن القيمة الدفترية الصافية للأصول في حسابات ما بعد التحرير تتعلق بالأصول التي تم شراؤها بعد تحرير الكويت. |
En el caso de estas estimaciones, el Grupo las comprobó aplicando métodos alternativos de valoración tales como el método del valor contable neto y del costo depreciado de sustitución. | UN | وفي حالة تقديرات الطرف الثالث، اختبر الفريق صحة هذه التقديرات باستخدام أساليب تقييم بديلة مثل القيمة الدفترية الصافية وتكلفة استبدال المستهلَك. |
El Grupo cotejó esas estimaciones con otros métodos de valoración, como el método del valor contable neto y el del costo depreciado de sustitución. | UN | وفي حالة التقديرات من جانب طرف ثالث، عمد الفريق إلى اختبار هذه التقديرات بتطبيق أساليب بديلة لتحديد قيمة المطالبة كفحص القيمة الدفترية الصافية وأساليب تكاليف الاستبدال المطروح منها الاستهلاك. |
Teniendo en cuenta ese valor contable neto anterior y la falta de otras pruebas suficientes para valorar la pérdida, el Grupo ha recomendado que se desestime esta reclamación. | UN | ونظرا لتاريخ هذه القيمة الدفترية الصافية والافتقار إلى دليل كافٍ يمكن الاستناد إليه لتقييم الخسارة أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة. |
Los contables de la KPC utilizaron la documentación contable para determinar el valor neto de inventario de cada uno de sus activos. | UN | واستخدم محاسبو الشركة السجلات المحاسبية في تحديد القيمة الدفترية الصافية لكل من هذه الأصول. |
e) La reclamación de la KOC es exagerada, como indica el valor neto contable de sus activos fijos en su balance del 30 de junio de 1990. | UN | (ه) أن مطالبة شركة نفط الكويت مُبالغ فيها كما يتجلى ذلك من القيمة الدفترية الصافية لأصولها الثابتة كما ترد في ميزانيتها العمومية بتاريخ 30 حزيران/يونيه 1990. |