La delegación opinaba que el valor añadido que el PNUD aportaba en la esfera del desarrollo era sumamente difícil de cuantificar. | UN | ورأى الوفد أن القيمة المضافة التي يحققها البرنامج اﻹنمائي في ميدان التنمية يصعب للغاية قياسها كميا. |
Era esencial enfocar la cooperación con una visión clara de cuál era la ventaja comparativa de la UNCTAD en una determinada esfera y el valor añadido que podía aportar a una determinada actividad. | UN | وأنه من الحيوي أن يُباشر التعاون برؤية واضحة لما يشكل الميزة النسبية لﻷونكتاد في مجال معين، ولما هي القيمة المضافة التي يمكن لﻷونكتاد اﻹسهام بها في نشاط معين. |
Impuesto sobre el valor añadido que han de reembolsar los gobiernos | UN | ضريبة القيمة المضافة التي تسترد من الحكومات الفوائد المستحقة |
En este sentido, el impuesto al valor agregado, que se introdujo en 1999, ha mejorado la recaudación de ingresos. | UN | وفي هذه الحالة كانت ضريبة القيمة المضافة التي أدخلت عام ١٩٩٨ مسؤولة عن تحسين جمع الايرادات. |
Impuestos sobre el valor añadido (IVA) que se ha de reembolsar a los gobiernos | UN | ضريبة القيمة المضافة التي يتعين أن تردها الحكومات الفوائد المستحقة بنود متنوعة |
Por ello, la OSSI ha recomendado al ACNUR que solicite el apoyo del Secretario General para obtener la devolución de los impuestos sobre el valor añadido, de conformidad con la Convención de 1946, así como el reembolso del IVA ya recaudado. | UN | ولذلك أوصى المكتب بأن تلتمس المفوضية دعم الأمين العام من أجل رد ضريبة القيمة المضافة، بما ينسجم مع اتفاقية 1946، وكذلك رد ضريبة القيمة المضافة التي دفعت فعلا. |
El Alto Comisionado Adjunto instó al Foro a que reflexionara sobre el valor añadido que podía aportar para abordar esas cuestiones y para incorporar nuevos elementos al debate. | UN | وشجَّع نائب المفوض السامي المحفل الاجتماعي على التفكير في القيمة المضافة التي يمكنه إضفاؤها على عملية التصدي لهذه التحديات والإسهام بعناصر جديدة في المناقشة. |
Ese hecho de actuar conjuntamente es el valor añadido que aportará la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | والواقع أن هذا العمل المشترك هو القيمة المضافة التي توفرها لجنة بناء السلام. |
Como miembro de la Unión Europea, Italia desea centrarse ante todo en el valor añadido que aporta la Unión. | UN | وتود إيطاليا بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي أن تركز أولاً وقبل كل شيء على القيمة المضافة التي يقدمها الاتحاد. |
Impuesto sobre el valor añadido que han de reembolsar los gobiernos | UN | ضريبة القيمة المضافة التي تُسترد من الحكومات الفوائد المستحقة |
La reunión destacó el valor añadido que suponía para los países la realización del proceso de examen por los propios países africanos. | UN | وشدد المشاركون في الاجتماع على أهمية القيمة المضافة التي أفادت البلدان التي اضطلعت بهذه العملية. |
El valor añadido que aporta el Grupo tal vez consista en servir de plataforma para un mejor diálogo interactivo oficioso entre las distintas partes interesadas sobre cuestiones generales y específicas relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | وربما تكمن القيمة المضافة التي تولّدت عن الفريق العامل في توفيره منبرا لإقامة حوار تفاعلي غير رسمي أقوى بين مختلف الأطراف المعنية بشأن قضايا حفظ السلام، العام منها والمرتبط بسياقات بعينها. |
Esta tendencia es indicativa del valor añadido que el sistema informal ofrece y de la mayor confianza que el personal y los directores depositan en él. | UN | ويدل هذا الاتجاه على القيمة المضافة التي يقدمها النظام غير الرسمي، وعلى زيادة الثقة التي يوليها له الموظفون والمديرون. |
Los tres exámenes confirmaron la importancia de la financiación del CERF y documentaron el valor añadido que aporta el Fondo en apoyo de la respuesta humanitaria en cada situación de emergencia. | UN | وأكدت جميع الاستعراضات الثلاثة أهمية التمويل المقدم من الصندوق ووثقت القيمة المضافة التي يوفرها الصندوق من خلال دعم الاستجابة الإنسانية في كل حالة من حالات الطوارئ. |
Ello, junto con los conflictos complejos en donde participa una amplia gama de agentes no estatales, la proliferación de los armamentos y el desarrollo de la tecnología son prueba del valor añadido que tendría un tratado. | UN | وهذا الأمر، إلى جانب النزاعات المعقدة التي تنطوي على طائفة واسعة من الجهات الفاعلة من غير الدول، وانتشار الأسلحة، وتطوير تكنولوجيات جديدة إنما هو دليل على القيمة المضافة التي ستقدمها المعاهدة. |
Cada vez se achica más el valor agregado que generan las poblaciones indígenas. | UN | وينتزع قدر متزايد من القيمة المضافة التي يولدها السكان اﻷصليون. |
Pongamos el hincapié en la agroindustria al crear más oportunidades de transformar nuestros productos naturales y aumentar así el valor agregado que ellos aportan a nuestros países. | UN | ويتعين علينا أن نركز على الصناعة الزراعية من خلال خلق مزيد من الفرص لتصنيع المنتجات الطبيعية، وبالتالي، تعزيز القيمة المضافة التي تجنيها بلداننا. |
Con el proyecto se sentarán las bases para que, recurriendo a una sola instancia, se identifiquen los servicios de valor agregado que puedan prestarse a las pequeñas y medianas industrias (PMI) que actualmente no reciben servicios. | UN | وسوف يرسي المشروع اﻷساس اللازم للتعامل مع جهة مختصة واحدة ، ويبين الخدمات ذات القيمة المضافة التي يمكن تقديمها الى الصناعات الصغيرة والمتوسطة التي لا تتلقى حاليا أي خدمات . |
Impuesto sobre el valor añadido (IVA) recuperable de los gobiernos | UN | ضريبة القيمة المضافة التي تسترد من الحكومات |
Impuesto sobre el valor añadido (IVA) que han de reembolsar los gobiernos | UN | ضريبة القيمة المضافة التي تسترد من الحكومات الفوائد المستحقة |
Informe del Secretario General sobre el análisis del valor añadido de las reuniones conjuntas de las juntas ejecutivas de los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تقدير القيمة المضافة التي تساهم بها الاجتماعات المشتركة للمجالس التنفيذية لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها |
No obstante, los insumos de importación empleados en la producción de exportaciones reducían la tasa de valor añadido generado por los productores nacionales. | UN | إلا أن المدخلات المستوردة المستخدمة في إنتاج الصادرات قد قلصت نسبة القيمة المضافة التي يحققها المنتجون المحليون. |
En el pasado esas recomendaciones han demostrado el valor agregado de la Comisión. | UN | وفي الماضي، أظهرت مثل هذه التوصيات القيمة المضافة التي تتمتع بها الهيئة. |