"القيم الأساسية للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los valores fundamentales de las Naciones
        
    • los valores fundacionales de las Naciones
        
    • los valores básicos de las Naciones
        
    El terrorismo es un insulto a la humanidad y a los valores fundamentales de las Naciones Unidas. UN الإرهاب جريمة ضد الإنسانية وهو يتعارض مع القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    La República Checa considera que la justicia penal internacional es uno de los pilares que sustentan los valores fundamentales de las Naciones Unidas. UN الجمهورية التشيكية تعتبر العدالة الجنائية الدولية إحدى الركائز التي تسند القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    El terrorismo es una ofensa a la humanidad y contrario a los valores fundamentales de las Naciones Unidas. UN إن الإرهاب جريمة ضد الإنسانية، وهو يتعارض مع القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    Las Olimpiadas congregarán a atletas de todo el mundo en el máximo acontecimiento deportivo internacional como forma de promover la paz, la comprensión mutua y la buena voluntad entre las naciones y los pueblos, objetivos que también son parte de los valores fundacionales de las Naciones Unidas. UN وستجمع هذه الألعاب الرياضيين من جميع أنحاء العالم في أعظم مهرجان دولي للرياضة باعتباره وسيلة لتعزيز السلام والتفاهم المتبادل وحسن النية بين الأمم والشعوب، وهي الأهداف التي تشكل أيضا جزءاً من القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    Las Olimpiadas congregarán a atletas de todo el mundo en el máximo acontecimiento deportivo internacional como forma de promover la paz, la comprensión mutua y la buena voluntad entre las naciones y los pueblos, objetivos que también son parte de los valores fundacionales de las Naciones Unidas. UN وستجمع هذه الألعاب الرياضيين من جميع أنحاء العالم في أعظم مهرجان دولي للرياضة باعتباره وسيلة لتعزيز السلام والتفاهم المتبادل وحسن النية بين الأمم والشعوب، وهي الأهداف التي تشكل أيضا جزءاً من القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    36. Para que el personal perciba la rendición de cuentas como uno de los valores básicos de las Naciones Unidas, es necesario que la dirección aporte orientaciones claras. UN 36- لكي يُدرك الموظفون أن المساءلة إحدى القيم الأساسية للأمم المتحدة، ينبغي أن توفر الإدارة التوجيه القوي أولاً.
    36. Para que el personal perciba la rendición de cuentas como uno de los valores básicos de las Naciones Unidas, es necesario que la dirección aporte orientaciones claras. UN 36 - لكي يُدرك الموظفون أن المساءلة إحدى القيم الأساسية للأمم المتحدة، ينبغي أن توفر الإدارة التوجيه القوي أولاً.
    Dichos principios, que quisiera recordar, son los siguientes: el apoyo más amplio posible, el respeto de los valores fundamentales de las Naciones Unidas, la simplicidad, la eficiencia y la flexibilidad. UN وهذه المبادئ هي أوسع نطاق من الدعم واحترام القيم الأساسية للأمم المتحدة والبساطة والكفاءة والمرونة.
    Reafirmando que el terrorismo representa una importante amenaza para la paz y la seguridad internacionales y socava los valores fundamentales de las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico; UN وإذ نؤكد من جديد أن الإرهاب يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدولي ويقوض القيم الأساسية للأمم المتحدة ولمنتدى جزر المحيط الهادئ؛
    Por lo tanto, todos debemos tratar de llegar a un acuerdo sobre una reforma realista que tenga en cuenta los valores fundamentales de las Naciones Unidas, a saber, la inclusión, la democracia, la rendición de cuentas y la transparencia. UN ولذلك، يجب علينا جميعا أن نسعى للاتفاق على إصلاحات واقعية تراعي القيم الأساسية للأمم المتحدة، وبالتحديد، الشمولية والديمقراطية والمساءلة والشفافية.
    El Presidente de la Asamblea General, Vuk Jeremic, indicó que el Día Internacional de la Solidaridad Humana conmemoraba uno de los valores fundamentales de las Naciones Unidas. UN وأشار رئيس الجمعية العامة، فوك ييريميتش، إلى أن الاحتفال بذكرى اليوم الدولي للتضامن الإنساني يمثل إحدى القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    Quisiera también cumplir con el agradable deber de transmitir a un valioso hijo de África, el Secretario General Kofi Annan, la consideración más distinguida de Su Excelencia el General Lansana Conté, Presidente de la República, por su eminente contribución a la promoción de los valores fundamentales de las Naciones Unidas. UN والواجب الآخر الذي يسعدني جدا يتمثل في الإعراب لإبن أفريقيا البار، هو الأمين العام كوفي عنان، عن أعلى تقدير من فخامة الجنرال لانسانا كونتي، رئيس الجمهورية، على إسهامه البارز في تعزيز القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    En su declaración ante la Junta Ejecutiva, el Administrador recordó a las víctimas de los atentados terroristas perpetrados contra los Estados Unidos cinco años antes y, reiterando la posición del Secretario General, recordó que tales actos constituyen ataques directos contra los valores fundamentales de las Naciones Unidas. UN 4 - تذكر مدير البرنامج، في بيانه إلى المجلس التنفيذي ضحايا الهجمات الإرهابية التي شنت على الولايات المتحدة قبل خمس سنوات، وأشار، وهو يكرر موقف الأمين العام، إلى أن مثل هذه الأعمال تشكل هجمات مباشرة على القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    Sobre la base de la muestra examinada, la Junta observó que todas las evaluaciones incluían una evaluación de los valores fundamentales de las Naciones Unidas de conformidad con las recomendaciones del Boletín citado. UN 374 - واستنادا إلى العينة التي جرى استعراضها، تبين للمجلس أن جميع التقييمات شملت تقييم جميع القيم الأساسية للأمم المتحدة، وفقا للتوصيات الواردة في النشرة السالفة الذكر.
    3.1 En consonancia con los valores fundamentales de las Naciones Unidas, consagrados en la Carta, el letrado se regirá por las más altas normas de integridad, profesionalidad y respeto de la diversidad. UN 3-1 يتحلى المستشار القانوني بأعلى معايير النزاهة والروح المهنية واحترام التنوع بما يتفق مع القيم الأساسية للأمم المتحدة على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Las Olimpiadas congregarán a atletas de todo el mundo en el máximo acontecimiento deportivo internacional como forma de promover la paz, la comprensión mutua y la buena voluntad entre las naciones y los pueblos, objetivos que también son parte de los valores fundacionales de las Naciones Unidas. UN وستجمع هذه الألعاب رياضيين من جميع أنحاء العالم في أعظم مهرجان دولي للرياضة باعتباره وسيلة لتعزيز السلام والتفاهم المتبادل وحسن النية بين الأمم والشعوب، وهي أهداف تشكل أيضاً جزءاً من القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    Las Olimpiadas congregarán a atletas de todo el mundo en el máximo acontecimiento deportivo internacional como forma de promover la paz, la comprensión mutua y la buena voluntad entre las naciones y los pueblos, objetivos que también son parte de los valores fundacionales de las Naciones Unidas. UN وستجمع هذه الألعاب رياضيين من جميع أنحاء العالم في أعظم مهرجان دولي للرياضة باعتباره وسيلة لتعزيز السلام والتفاهم المتبادل وحسن النية بين الأمم والشعوب، وهي أهداف تشكل أيضا جزءا من القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    Las Olimpiadas congregarán a atletas de todo el mundo en el máximo acontecimiento deportivo internacional como forma de promover la paz, la comprensión mutua y la buena voluntad entre las naciones y los pueblos, objetivos que también son parte de los valores fundacionales de las Naciones Unidas. UN وستجمع هذه الألعاب رياضيين من جميع أنحاء العالم في أعظم مهرجان دولي للرياضة باعتباره وسيلة لتعزيز السلام والتفاهم وحسن النية فيما بين الأمم والشعوب، وهي أهداف تشكل أيضاً جزءاً من القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se declara que los derechos humanos, el estado de derecho y la democracia están vinculados entre sí, que se refuerzan mutuamente y que son los valores básicos de las Naciones Unidas. UN فقد نصت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية تترابط فيما بينها ويعزز بعضها البعض الآخر وأنها من القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    El respeto de la diversidad es uno de los valores básicos de las Naciones Unidas y se espera que todos los miembros del personal expresen este valor básico en su labor cotidiana. UN 73 - يعد احترام التنوع أحد القيم الأساسية للأمم المتحدة وينتظر من جميع الموظفين أن يعبروا عن هذه القيمة الأساسية في عملهم اليومي.
    44. El Sr. Momen (Bangladesh) dice que el establecimiento del estado de derecho tanto en el plano nacional como en el internacional es uno de los valores básicos de las Naciones Unidas. UN 44 - السيد عبد المؤمن (بنغلاديش): قال إن إرساء سيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي هو من القيم الأساسية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more