Efectos sobre organismos no previstos | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | التأثيرات على الكائنات الحية غير المستهدفة |
El Comité también debe analizar la información relativa al efecto de la radiación en el medio ambiente, en particular en la biota no humana. | UN | ويلزم إجراء تحليل دقيق للجوانب الملتبسة في هذا الصدد؛ وينبغي للجنة أيضا أن تحلل المعلومات المتعلقة بتأثير الإشعاع على البيئة، وبخاصة على الكائنات الحية غير البشرية. |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | الآثار على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | الآثار على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | الآثار على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | الآثار على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | الآثار على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | الآثار على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Efectos sobre organismos no previstos | UN | 4-2 الآثار على الكائنات الحية غير المستهدفة |
Hoy día el único medio eficaz de interrumpir la proliferación de organismos no deseados es evitar su descarga en puertos extranjeros. | UN | ٨١٤ - وتتمثل الطريقة الفعالة الوحيدة في الوقت الحاضر لوقف انتشار الكائنات الحية غير المرغوبة في منع تصريفها في موانئ بعيدة عن مواطنها. |
Tailandia: Un estudio sobre el terreno realizado entre los agricultores que utilizaban formulaciones de concentrado emulsificable y en gránulo de endosulfán para el control del caracol de la manzana amarilla en arrozales confirmó permitió llegar a la conclusión de que los efectos sobre organismos no previstos en el medio acuático, en particular peces, eran inadmisibles. | UN | تايلند: تبين من أكد مسح ميداني للزراع الذين يستخدمون مركزات الإندوسولفان المستحلبة ومستحضر الإندوسولفان الحبيبي لمكافحة حلزون التفاح الذهبي في حقول الأرز أن التأثير على الكائنات الحية غير المستهدفة في البيئة المائية، لا سيما الأسماك، غير مقبول. |
Tailandia: Un estudio sobre el terreno realizado entre los agricultores que utilizaban formulaciones de concentrado emulsificable y en gránulo de endosulfán para el control del caracol de la manzana amarilla en arrozales confirmó permitió llegar a la conclusión de que los efectos sobre organismos no previstos en el medio acuático, en particular peces, eran inadmisibles. | UN | تايلند: تبين من أكد مسح ميداني للزراع الذين يستخدمون مركزات الإندوسلفان المستحلبة ومستحضر الإندوسلفان الحبيبي لمكافحة حلزون التفاح الذهبي في حقول الأرز أن التأثير على الكائنات الحية غير المستهدفة في البيئة المائية، لا سيما الأسماك، غير مقبول. |
Del 75% al 89% de los agricultores señalaron que la utilización de endosulfán causaba la muerte de organismos no previstos como peces, ranas y serpientes. | UN | لاحظ 75- 89٪ من الزراع ( ) أن استخدام الإندوسلفان يسبب موت الكائنات الحية غير المستهدفة مثل الأسماك والضفادع والثعابين. |
reducción o eliminación de los riesgos de determinadas clases de productos químicos para el medio ambiente más general (por ejemplo, los riesgos de los plaguicidas para los organismos no destinatarios) | UN | الحد من أو إزالة المخاطر التي تتهدد البيئة عموماً نتيجة أصناف معينة من المواد الكيميائية (عوامل الاختطار في مبيدات الهوام التي تتهدد الكائنات الحية غير المستهدفة بهذه المبيدات) |
Del 75% al 89% de los agricultores señalaron que la utilización de endosulfán causaba la muerte de organismos no previstos como peces, ranas y serpientes. | UN | لاحظ 75- 89٪ من الزراع ( ) أن استخدام الإندوسولفان يسبب موت الكائنات الحية غير المستهدفة مثل الأسماك والضفادع والثعابين. |
Un estudio sobre el terreno realizado entre los agricultores que utilizaban formulaciones de concentrado emulsificable y en gránulo de endosulfán para el control del caracol de la manzana amarilla en arrozales permitió llegar a la conclusión de que los efectos sobre organismos no previstos en el medio acuático, en particular peces, eran inadmisibles. | UN | تبين من مسح ميداني للزراع الذين يستخدمون مركزات الإندوسولفان المستحلبة ومستحضر الإندوسولفان الحبيبي لمكافحة حلزون التفاح الذهبي في حقول الأرز، أن التأثير على الكائنات الحية غير المستهدفة في البيئة المائية، ولا سيما الأسماك، غير مقبول. المرفق 2- تفاصيل الإجراءات التنظيمية النهائية المبلغ عنها |
2. Durante su quincuagésimo sexto período de sesiones, el Comité aprobó para su publicación cinco anexos científicos sobre la exposición médica a la radiación, la exposición de la población general y los trabajadores a la radiación, la exposición por accidente a la radiación, la actualización de la evaluación del accidente de Chernobyl y los efectos de la radiación ionizante en la biota no humana. | UN | 2 - وواصل القول إن اللجنة أقرت، أثناء دورتها السادسة والخمسين، نشر خمسة مرافق علمية معنية بحالات التعرض للإشعاع الطبي، وتعرض الجمهور العام والعاملين للإشعاع، والتعرض للحوادث، واستكمال تقييم حادث تشيرنوبل وآثار الإشعاع المؤين في الكائنات الحية غير البشرية. |
Según estimaciones recientes, más de 3.000 especies no nativas eran trasladadas a diario por todo el mundo como consecuencia del transporte marítimo y otros medios. | UN | وتشير تقديرات وضعت مؤخرا إلى أن ما يربو على 000 3 نوع من أنواع الكائنات الحية غير المتوطنة تنقل حول العالم يوميا عن طريق السفن ووسائل أخرى. |