"الكائن في" - Translation from Arabic to Spanish

    • con sede en
        
    • situado en
        
    • ubicado en
        
    • situada en
        
    • sito en
        
    • ubicada en
        
    • información del
        
    • del Salón de
        
    • con base en
        
    • objeto en
        
    El satélite fue construido por el Instituto de Física Espacial de Suecia, con sede en Kiruna (Suecia). UN وقد بنى الساتل المعهد السويدي لفيزياء الفضاء، الكائن في كيرونا، السويد.
    Aunque no está dotada aún de todo el personal necesario, la nueva Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental, con sede en Dakar, tiene un mandato que es tanto multidisciplinar como de alcance regional. UN وقد أُسندت إلى المكتب الجديد للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، الكائن في داكار، ولاية على نطاق المنطقة ككل ومتعددة التخصصات أيضا، وإن كان لم يزود بعد تزويدا كاملا بالموظفين اللازمين له.
    Además, 445 personas se beneficiaron de los servicios especializados ofrecidos por el Centro de Rehabilitación para Personas con Deficiencias Visuales situado en Gaza. UN يضاف إلى ذلك أن 445 شخصاً استفادوا من الخدمات المتخصصة التي يوفرها مركز تأهيل ضعاف البصر الكائن في غزة.
    Según se calcula, el edificio situado en G. Motta 48 tiene capacidad para 375 funcionarios. UN 8 - وتقدَّر سعة المبنى الكائن في G. Motta 48 بـ 375 موظفا.
    Presuntos delincuentes terroristas hicieron detonar una granada de guerra en las inmediaciones del complejo policial Magno Fernández Moreano, ubicado en la unidad vecinal del distrito de Santiago, ocasionando daños materiales en los inmuebles aledaños. UN فجر أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون قنبلة يدوية قرب مجمع ماغنو فرنانديس مورينو للشرطة الكائن في الوحدة المجاورة لبلدية سنتياغو، مما أسفر عن أضرار مادية في المباني القريبة.
    La Base también continuó prestando apoyo logístico a la oficina del Programa Mundial de Alimentos situada en la Base Logística. UN وتواصل القاعدة تقديم بعض الدعم اللوجستي إلى مكتب برنامج الأغذية العالمي الكائن في مقر قاعدة اللوجستيات.
    Al mismo tiempo, rodearon el lugar y comenzaron a golpear con los pies las puertas de cristal de entrada al edificio que ocupa la Misión, sito en la Avenida Lexington No. 315. UN وفي نفس الوقت، أحاطوا بالبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وأخذوا في ركل اﻷبواب الزجاجية لمدخل المبنى الذي تشغله البعثة، الكائن في ٣١٥ جادة لكسنغتون.
    El orador señala que la institución South Centre, con sede en Ginebra, cuenta con amplia información sobre los efectos del desarrollo en los derechos humanos y el bienestar de los países en desarrollo. UN وأشار إلى أن مركز الجنوب الكائن في جنيف لديه معلومات غزيرة عن أثر التنمية على حقوق الإنسان ورفاه البلدان النامية.
    12.26 Liberia es miembro del Consejo Examinador de África Occidental, con sede en Nigeria. UN 12-27 تعتبر ليبريا عضواً في مجلس امتحانات غرب أفريقيا الكائن في نيجيريا.
    La ONUDD coopera asimismo con el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva, con sede en Ashgabat, al que también presta apoyo. UN ويتعاون المكتب أيضا مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية، الكائن في عشق أباد، ويدعمه.
    También asistió el Jefe del Centro para los Derechos Humanos y la Democracia para la subregión de África central, con sede en Yaundé. UN وحضر الاجتماع أيضا رئيس مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، الكائن في ياوندي.
    La delegación de Chile también pone gran empeño en revitalizar las actividades del Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, con sede en Lima, y a ese respecto ha manifestado su preocupación por la eliminación del puesto de Director de ese Centro. UN وأضاف أن وفده حريص أيضا على إنعاش أنشطة المركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكائن في ليما، وهو يعرب في هذا الصدد عن قلقه ﻹلغاء منصب مدير المركز.
    El Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales, situado en Ile-Ife (Nigeria), proporcionó instructores para el curso. UN ووفَّر المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي، الكائن في إيلي إيفي بنيجيريا، المدرِّبين لهذه الدورة.
    El Centro de Acreditación de las Naciones Unidas situado en el Pabellón 1 de Riocentro se encargará de expedir las calcomanías para vehículos. UN وستصدر شارات المركبات عن مركز الاعتماد في الأمم المتحدة الكائن في الجناح 1 من مركز ريو.
    El público puede solicitar entradas para asistir a sesiones públicas en el mostrador de visitantes situado en el vestíbulo del público, en el extremo norte del edificio de la Asamblea General. SEGURIDAD UN وﻷفراد الجمهور أن يطلبوا تذاكر لحضور الجلسات العلنية من مكتب الزوار الكائن في ردهة الجمهور، في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة.
    ubicado en Nueva York, el Instituto cuenta con la orientación de una distinguida junta directiva y una junta de expertos asesores internacionales. UN ويتلقى المعهد الكائن في نيويورك، التوجيه من مجلس إدارة يضم شخصيات موقرة وهيئة خبراء تضم مستشارين دوليين.
    Presuntos delincuentes terroristas hicieron detonar un artefacto explosivo a inmediaciones del domicilio del candidato a la alcaldía por la Lista Independiente Popular de Padre Abad, Sr. Roger Barba Valderrama, ubicado en la urbanización Pampas Yurac, ocasionando un forado de 30 x 30 centímetros; no se produjeron daños personales. UN قام أشخاص يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون بتفجير جهاز متفجر على مقربة من منزل المرشح لرئاسة البلدية عن قائمة المستقلين الشعبيين في بادري أباد، السيد روجر باربا فالدراما، الكائن في ضاحية بامباس يوراك.
    Se aplican medidas de seguridad especiales al edificio de las oficinas de la Asociación de las Comunidades Judías de Hungría, ubicado en la misma manzana que alberga la sinagoga principal, el museo judío y el seminario rabínico de Budapest. UN وتطبق تدابير أمنية خاصة على مبنى مكاتب رابطة الطوائف اليهودية في هنغاريا، الكائن في نفس الموقع الذي يضم المعبد اليهودي الرئيسي والمتحف اليهودي ومعهد تدريب الحاخامات في بودابست.
    38. En la oficina de correos situada en la primera planta del edificio C se ofrecen servicios postales. Desde esta oficina también pueden enviarse faxes. UN 38- ثمة خدمات بريدية متوافرة في مكتب البريد الكائن في الطابق الأول من المبنى C. ويمكن إرسال الفاكسات من مكتب البريد.
    Su instalación situada en Mol (Bélgica), reprocesó combustible para reactores de potencia civiles de 1966 a 1975. UN وقام مرفق الشركة الكائن في مول، بلجيكا، بإعادة معالجة وقود مفاعلات توليد الكهرباء المدنية في الفترة من عام 1966 إلى عام 1975.
    Ese mismo día, a las 17.00 horas, los gendarmes de Bouzareah, provistos de una citación a su nombre, se presentaron en su domicilio sito en el Nº 5 de la rue du Traité, en El Biar, y le ordenaron que los siguiera para incorporarse a filas. UN وحضر رجال أمن من مخفر بوزريعة إلى منزله الكائن في شارع " du Traité " رقم 5 في البيار الساعة الخامسة بعد ظهر ذلك اليوم حاملين أمراً بالتجنيد الإجباري باسمه وأمروه بمرافقتهم للالتحاق بالخدمة العسكرية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno continuará prestando apoyo administrativo en materia de contratación internacional para la oficina ubicada en Sana ' a. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني توفير الدعم الإداري المتصل بالتعيينات الدولية للمكتب الكائن في صنعاء.
    Mostrador de información del Salón de delegados: UN مكتب الاستعلامات الكائن في صالة الوفود
    El Instituto Internacional para el Análisis de Sistemas Aplicados con base en Viena podría porporcionar un análisis internacional, intersectorial e interdisciplinario de cuestiones mundiales como el medio ambiente, el crecimiento de la población y políticas energéticas. UN ويمكن في هذا الصدد أن يقدم المعهد الدولي لتحليل اﻷنظمة التطبيقية الكائن في فيينا تحليلا دوليا وقطاعيا ويضم تخصصات متعددة لقضايا عالمية مثل البيئة والنمو السكاني وسياسة الطاقة.
    Cuando la corredora cayó sobre el cuerpo, el impacto debe haber atascado este objeto en el tubérculo infraglenoideo de la escápula. Open Subtitles عندما انخفض عداء ببطء على الجسم، يجب أن يكون تأثير قدم هذا الكائن في الحديبة تحت الحجابية من الكتف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more