"الكاربات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Cárpatos
        
    • Marco sobre
        
    Cumbre sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible de la Región de los Cárpatos y el Danubio UN مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب
    Declaración sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible de la Región de los Cárpatos y el Danubio UN إعلان بشأن البيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب
    Secretaría del Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos UN أمانة الاتفاقية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة
    En el marco estratégico y programático, los Cárpatos deberían considerarse un todo integrado. UN وينبغي أن يتعامل الإطار الاستراتيجي والبرنامجي مع منطقة جبال الكاربات باعتبارها كلا متكاملا.
    Convencidos de que todos los países de la región de los Cárpatos y el Danubio deben redoblar sus esfuerzos para lograr este objetivo con un espíritu de solidaridad regional, UN واقتناعا منهم بأن التقدم نحو تحقيق ذاك الهدف يتطلب من جميع بلدان منطقة الكاربات والدانوب بذل جهود متجددة بروح من التضامن الإقليمي،
    Reconociendo que la región de los Cárpatos constituye un patrimonio natural de gran belleza y valor ecológico, que es una reserva de la diversidad biológica, que en ella nacen ríos importantes y que tiene la mayor superficie de selva virgen de Europa, UN وإذ يعترفون أن منطقة الكاربات هي كنز طبيعي عظيم بجماله وبقيمته الإيكولوجية، وخزان للتنوع البيولوجي، ورافد مائي لأنهر كبرى ولأوسع منطقة من الغابات البكر في أوروبا،
    Reconociendo que los pueblos de la región de los Cárpatos y la cuenca del río Danubio han desarrollado y mantenido diversas tradiciones y prácticas que han ayudado a sentar las bases del desarrollo sostenible de los recursos naturales de la región, UN وإذ يسلِّمون بأن سكان منطقة الكاربات وحوض نهر الدانوب توصلوا إلى تقاليد وممارسات مختلفة وحافظوا عليها لأنها ساعدتهم على توفير الأسس لتنمية الموارد الطبيعية للمنطقة تنمية مستدامة،
    Jefes de Estado y Altos Representantes de los Estados que han participado en la Cumbre sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible de la región de los Cárpatos y el Danubio UN رؤساء الدول والممثلون السامون للدول المشتركة في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب
    El principal objetivo de este estudio es evaluar la posibilidad de levantar mapas y evaluar la velocidad de movimiento de los corrimientos de tierras de los Cárpatos polacos utilizando la interferometría diferencial de paso repetido. UN والهدف الرئيسي من هذه الدراسة هو تقدير امكانية جدولة وتقدير سرعة حركة الانهيالات الأرضية في منطقة الكاربات البولندية، باستخدام قياس التداخل الضوئي التكراري التفاضلي.
    Se prestó especial atención a los Cárpatos y los Alpes (una tesis doctoral). UN وقد وُجّه انتباه خاص إلى منطقتي جبال الكاربات والألب (أطروحة دكتواره).
    Al firmar el Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, su país ha demostrado claramente su compromiso con la cooperación para el desarrollo de las zonas montañosas. UN وبتوقيع بلده على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية مناطق الكاربات وتنميتها المستدامة، فقد برهن بوضوح على التزامه بالتعاون من أجل تنمية المناطق الجبلية.
    Se ha enviado al Parlamento serbio un proyecto de ley por el que se ratifica el Convenio Marco sobre la Protección y Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, y se espera que reciba pronta aprobación. UN وأعلن أن مشروع قانون للتصديق على الاتفاقية الإطارية المعنية بحماية جبال الكاربات إلى البرلمان الصربي، ومن المنتظر اعتماد القانون في المستقبل القريب.
    Participaron más de 50 representantes de la región de los Cárpatos, el PNUMA, la FAO, la Iniciativa de Europa Central, el Convenio de los Cárpatos y el Convenio de los Alpes. UN وجمعت ما يزيد على 50 مشاركا من منطقة الكاربات، وكذلك من اليونيب والفاو ومبادرة أوروبا الوسطى واتفاقيتي منطقتي الكاربات والألب.
    Los países de los Cárpatos atribuyen suma importancia a conservar y fortalecer la dimensión cultural y social de los bosques. UN 57 - وتولي بلدان منطقة جبال الكاربات أهمية كبيرة لصون ودعم الجانب الثقافي والاجتماعي لغاباتها.
    La secretaría del Convenio de los Cárpatos ha indicado que será difícil identificar y obtener fuentes de fondos para ejecutar proyectos en toda la región de los Cárpatos. UN 80 - وتذكر أمانة اتفاقية جبال الكاربات أن إيجاد وضمان الحصول على موارد لتمويل تنفيذ المشاريع في جميع أرجاء منطقة جبال الكاربات سيمثل تحدياً.
    Prestación provisional de servicios de secretaría al Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos y prestación de asistencia a las partes en la negociación y elaboración de protocolos al respecto, así como en la ejecución de los proyectos pertinentes UN تقديم خدمات الأمانة المؤقتة للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة ومساعدة الأطراف في التفاوض ووضع البروتوكولات ذات الصلة، وفي تنفيذ ما يرتبط بذلك من مشاريع
    Mi país está considerando la posibilidad de presentar su candidatura para ser sede de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2022 en la región de los Cárpatos. UN وينظر البلد في إمكانية تقديم عرض لاستضافة دورتي الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2022 في منطقة الكاربات.
    El Convenio de los Cárpatos concertó un memorando de entendimiento con la Iniciativa para la Ciencia de los Cárpatos. UN 82 - ووقعت اتفاقية الكاربات مذكرة تفاهم مع مبادرة تسخير العلوم لصالح منطقة جبال الكاربات.
    También se recibieron contribuciones notables al programa de la secretaría provisional del Convenio de los Cárpatos, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y del Centro Internacional para el Aprovechamiento Integrado de las Montañas (ICIMOD). UN وتلقى البرنامج أيضاً مساهمات جوهرية من الأمانة المؤقتة لاتفاقية الكاربات في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال.
    :: Aplicar los compromisos de la Declaración de San Petersburgo sobre Observancia de Leyes Forestales y Gobernanza en Europa y Norte de Asia y el Convenio Marco sobre la Protección y Desarrollo Sostenible de los Cárpatos. UN :: تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان سانت بطرسبرغ بشأن إنفاذ قانون الغابات والإدارة في أوروبا وشمال آسيا والاتفاقية الإطارية لحماية جبال الكاربات وتنميتها المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more