Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Programa del Medio Ambiente del Caribe del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA-CEP) | UN | برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
En relación a las actividades conjuntas en el ámbito del desarrollo regional y preservación del medio ambiente, hemos actuado con el respaldo de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وفيما يتعلق بالعمل المشترك في مجال التنمية اﻹقليمية وصيانة البيئة، فإن عملنا قد حظي بتأييد المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة. |
Celebramos el valioso apoyo que prestan a esos esfuerzos nuestros asociados bilaterales y la Oficina Regional para el Caribe del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | ونرحب بالدعم القيم الذي تلقاه هذه الجهود من قِبل شركائنا الثنائيين وكذلك من المكتب اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات. |
Además de sus asignaciones correspondientes al objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC), algunos de los territorios se beneficiaban del componente del Caribe del Programa Regional del PNUD para América Latina y el Caribe. | UN | وبالإضافة إلى هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية، تستفيد بعض الأقاليم من العنصر الكاريبي في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, la Junta observó que el sistema de supervisión de la ejecución financiera del proyecto Ciudadanía Ambiental Mundial y el programa Acción Ozono era susceptible de mejora. | UN | وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس أنه كان لا يزال بالإمكان تحسين نظام مراقبة التنفيذ المالي لمشروع المواطنة البيئية العالمية وبرنامج الإجراءات المتعلقة بطبقة |
El Programa Ambiental del Caribe del PNUMA, junto con el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, ha asistido en la elaboración y aplicación de los programas de acción nacionales. | UN | وساعد البرنامج البيئي الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى جانب برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، في تيسير وضع برامج عمل وطنية وتنفيذها. |
Seguiremos prestando nuestro apoyo y cooperación al Programa Ambiental del Caribe del PNUMA en previsión de la finalización de la primera fase de la iniciativa en materia de diversidad biológica. | UN | وسنواصل تقديم الدعم لبرنامج البيئة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والتعاون معه تمهيدا لاستكمال المرحلة الأولى من مبادرة التنوع البيولوجي. |
Las actividades del Programa Ambiental del Caribe del PNUMA también han contribuido a la aplicación de la resolución 65/155 de la Asamblea General. | UN | 22 - وتدعم أنشطة برنامج البيئة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما قويا أحكام قرار الجمعية العامة 65/155. |
También ha recabado del Director de la Dirección Regional para América Latina y el Caribe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo su asistencia para sufragar el costo de una delegación más amplia y está en espera de la respuesta. | UN | وذكر بأنه اتصل أيضاً بمدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل المساعدة في تغطية تكاليف وفد أكبر حجماً، وأنه ينتظر رد المدير. |
Además, el Programa del Medio Ambiente del Caribe del PNUMA está elaborando varios proyectos, entre ellos uno sobre ordenación integrada de cuencas hidrográficas y zonas ribereñas y otro sobre rehabilitación de bahías contaminadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتولى البرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع عدد من المشاريع بما في ذلك مشروع بشأن الإدارة المتكاملة لمساقط المياه والمناطق الساحلية وإنعاش الخلجان الموبوءة. |
56. Para facilitar la aplicación de la Convención en otras regiones afectadas, la secretaría de la CLD y la Dirección Regional de América Latina y el Caribe del PNUD también han iniciado consultas con miras a firmar un memorando de entendimiento. | UN | 56- وسعيا لتيسير تنفيذ الاتفاقية في مناطق متضررة أخرى، شرعت أيضا أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء مشاورات بهدف اعتماد مذكرة تفاهم. |
44. Asimismo para facilitar la aplicación de la Convención en otras regiones afectadas, la secretaría de la CLD y la Dirección Regional de América Latina y del Caribe del PNUD han iniciado consultas con miras a aprobar un memorando de entendimiento. | UN | 44- وسعياً إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية في مناطق متضررة أخرى، شرعت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء مشاورات بهدف اعتماد مذكرة تفاهم. |
La reunión celebrada en Nicaragua culminó en la recomendación de que se elaborara una estrategia regional y se estableciera un consejo regional de expertos gubernamentales sobre el consumo y la producción sostenibles, con una secretaría coordinada por laUNEP Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA. | UN | وتمخض اجتماع نيكاراغوا عن توصية تنص على وضع استراتيجية إقليمية، وإنشاء مجلس إقليمي للخبراء الحكوميين المعنيين باستدامة الإنتاج والاستهلاك، مع وجود أمانة ينسقها المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
1. Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos permitía diferentes niveles de acceso a cada persona. | UN | 54 - أتاح استخدام النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مستويات مختلفة للوصول بالنسبة لكل فرد. |
Actualmente, la Dependencia de Coordinación Regional del Caribe del Programa del Medio Ambiente del Caribe, que forma parte del PNUMA, no tiene ningún proyecto nacional o regional concreto que se ocupe exclusivamente del problema de los desechos marinos. | UN | 35 - لا يوجد حاليا لدى لجنة التنسيق الإقليمية الكاريبية في إطار برنامج البيئة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أي مشاريع وطنية أو إقليمية محددة تتناول حصرا القمامة البحرية. |
En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos no contabilizó pagos por un valor total de 104.949 dólares, por lo que los saldos de las obligaciones por liquidar no se actualizaron consecuentemente. | UN | وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم تقيد مدفوعات تبلغ قيمتها 949 104 دولارا في نظام المحاسبة والميزنة المتكامل، ومن ثم فإن أرصدة الالتزامات غير المصفاة لم تستكمل وفقا لذلك. |
En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos no contabilizó pagos por un valor total de 104.949 dólares, por lo que los saldos de las obligaciones por liquidar no se actualizaron consecuentemente. | UN | وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم تقيد مدفوعات تبلغ قيمتها 949 104 دولارا في نظام المحاسبة والميزنة المتكامل، ومن ثم فإن أرصدة الالتزامات غير المصفاة لم تستكمل وفقا لذلك. |
En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, la Junta observó que el sistema de supervisión de la ejecución financiera del proyecto Ciudadanía Ambiental Mundial y el programa Acción Ozono era susceptible de mejora. | UN | وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس أنه كان لا يزال بالإمكان تحسين نظام مراقبة التنفيذ المالي لمشروع المواطنة البيئية العالمية وبرنامج الإجراءات المتعلقة بطبقة الأوزون. |