En el componente del Caribe de dicho programa regional se ha consignado un crédito para asistencia técnica por valor de 7 millones de dólares. | UN | وقد رصد العنصر الكاريبي من هذا البرنامج الاقليمي اعتمادا للمساعدة التقنية بمبلغ ٧ ملايين دولار. |
El Embajador García cursó la licenciatura en derecho de la Universidad Nacional de Colombia y tiene estudios de maestría sobre cuestiones latinoamericanas y del Caribe de la Universidad de Nueva York. | UN | وقد تخرج السفير غارسيا من كلية الحقــوق مــن جامعــة كولومبيا الوطنية، وهو حائز على درجة الماجستير في شؤون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جامعــة نيويــورك. |
También son plenamente comprensibles las aspiraciones de los países en desarrollo de África, Asia y América Latina y el Caribe de contar con una representación adecuada en un Consejo de Seguridad ampliado. | UN | والطموحات التي تراود البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل كفالة تمثيلها المناسب في مجلس اﻷمن الموسع هي أيضا موضع تفهمنا الكامل. |
El Comité alienta al Estado parte a velar por que esos órganos también puedan desempeñar eficazmente sus funciones en la parte caribeña de los Países Bajos. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تكون هذه الهيئات أيضاً قادرة على تصريف أعباء عملها بفعالية في الجزء الكاريبي من هولندا. |
Por ejemplo, existen diferencias considerables entre los países más grandes de América del Sur y los países del Caribe por lo que se refiere a los hitos de aplicación. | UN | فمثلا، يوجد فرق كبير بين البلدان الكبيرة في أمريكا الجنوبية وبلدان منطقة البحر الكاريبي من حيث معالم التنفيذ. |
Hay proyectos en marcha en la región del Caribe en que se tienen debidamente en cuenta las necesidades de las personas de edad. | UN | وهناك مشاريع جارية في منطقة البحر الكاريبي من أجل مراعاة احتياجات كبار السن على النحو الواجب. |
Prometió despejar el Caribe de sus carniceros. | Open Subtitles | وتعهد بمسح منطقة البحر الكاريبي من جزارين البحار |
También aumentó la asistencia a América Latina y el Caribe, de 10,2% en 1986 a 15% en 1991. | UN | وزادت أيضا المساعدة المقدمة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من ١٠,٢ في المائة في عام ١٩٨٦ الى ١٥ في المائة في عام ١٩٩١. |
Nuestros esfuerzos por librar al Caribe de estos flagelos se han centrado en un aumento de la cooperación y el intercambio de información y en el fortalecimiento y la capacitación de nuestras fuerzas de policía y guardacostas. | UN | وركﱠزت جهودنا الرامية إلى تخليص منطقة البحر الكاريبي من تلك اﻵفات على زيادة التعاون والمشاركة في المعلومـات وعلى تعزيز وتدريب قواتنا من شرطة وخفر سواحل. |
Grupo de Estados de América Latina y el Caribe: de las 15.00 a las 16.30 horas; y | UN | ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16؛ |
Grupo de Estados de América Latina y el Caribe: de las 15.00 a las 16.30 horas; y | UN | ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16؛ |
Grupo de Estados de América Latina y el Caribe: de las 15.00 a las 16.30 horas; y | UN | ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16؛ |
El informe del Estado parte se ajusta en general a las directrices de presentación de informes, aunque falta información actualizada sobre la aplicación de la Convención en la parte caribeña de los Países Bajos. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تقرير الدولة الطرف امتثل عموماً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، على الرغم من افتقاره إلى معلومات محدّثة بشأن تنفيذ الاتفاقية في الجزء الكاريبي من هولندا. |
El informe del Estado parte se ajusta en general a las directrices de presentación de informes, aunque falta información actualizada sobre la aplicación de la Convención en la parte caribeña de los Países Bajos. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تقرير الدولة الطرف امتثل عموماً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، على الرغم من افتقاره إلى معلومات محدّثة بشأن تنفيذ الاتفاقية في الجزء الكاريبي من هولندا. |
Se trata de un mecanismo ideado para estimular el desarrollo de la tecnología de la salud en América Latina y el Caribe por la vía de la cooperación técnica en los países de la región. | UN | وهذا البرنامج هو آلية الغرض منها تشجيع تطوير التكنولوجيات الصحية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال التعاون التقني فيما بين بلدان المنطقة. |
Se registra considerable interés por mejorar la información sobre América Latina y el Caribe por medio de inventarios de datos, la formulación de indicadores y el empleo de sistemas de información sobre el medio ambiente. | UN | وثمة اهتمام شديد بتحسين المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال قوائم المعلومات، ووضع المؤشرات، ونظم المعلومات البيئية. |
Ha fungido de enlace entre los países hispano parlantes del Caribe, en el cumplimiento de los acuerdos de las diferentes reuniones. | UN | وقامت بمهمة الوصل بين البلدان الناطقة باﻷسبانية في منطقة البحر الكاريبي من أجل تنفيذ اتفاقات الاجتماعات المختلفة. |
Los países como el mío de la región del Caribe hace mucho tiempo que no están representados adecuadamente en la Secretaría. | UN | فلمدة طويلة، حرمت بلدان كثيرة مثل بلادي في منطقة الكاريبي من التمثيل الكافي في إطار اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Dos de las películas recibieron el Premio de Población para el Caribe del UNFPA; | UN | وقد حصل إثنان من هذه الأفلام على جوائز سكان منطقة البحر الكاريبي من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
De hecho, muchos países del Caribe se han beneficiado de las actividades de las Naciones Unidas consistentes en supervisar el proceso de evolución constitucional hasta que se alcanza la plena autonomía. | UN | وفي الواقع استفادت بلدان عديدة في كافة أنحاء منطقة البحر الكاريبي من جهود اﻷمم المتحدة في رصد عملية التطور الدستوري إلى حين إنجاز الحكم الذاتي التام. |
También se observó que la Comunidad del Caribe (CARICOM) desempeñaba un papel activo en la ejecución del componente caribeño del programa. | UN | كما أشير إلى أن الجماعة الكاريبية تؤدي دورا نشيطا في تنفيذ العنصر الكاريبي من البرنامج. |
• Estamos ayudando a la Asociación de Comisionados de Policía del Caribe a establecer una secretaría regional; | UN | ● نقدم المساعدة لرابطة مفوضي الشرطة في منطقة الكاريبي من أجل إنشاء أمانة إقليمية؛ |
Se ha convertido en el hogar de un número relativamente más alto de inmigrantes de países caribeños que otros Estados del Caribe. | UN | أصبح منزلا لنسبة أكبر نسبيا من المهاجرين من بلدان منطقة البحر الكاريبي من نسبتهم في أية دولة أخرى من هذه المنطقة. |