Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشرية والايكولوجي لمنطقة سيميبا لاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية |
Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري واﻹيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية |
Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية |
El organismo autorizado de Kazajstán decide si otorgará el permiso en el período establecido por la ley. | UN | وتقرر الوكالة الكازاخستانية المفوَّضة ما إذا كانت ستصدر الرخصة في غضون الفترة المحددة قانونا. |
Puede denegarse el otorgamiento de un permiso en virtud de las disposiciones de la legislación de Kazajstán. | UN | ويمكن رفض إصدار الرخصة للأسباب المبينة في التشريعات الكازاخستانية. |
100. Kazajstán valoró la labor emprendida para hacer efectivos los derechos de las minorías étnicas, incluida la minoría kazaka. | UN | 100- وأعربت كازاخستان عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل إعمال حقوق الأقليات، بما فيها الأقلية الكازاخستانية. |
Basándose en esa información, las autoridades kazajas remitieron la causa de 2001 al sistema judicial de Kirguistán. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات نقلت السلطات الكازاخستانية الدعوى الجنائية المقدمة عام 2001 إلى نظام العدالة القيرغيزي. |
Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية |
Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico en la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية |
Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية |
Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها اقتصاديا |
Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico en la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية |
Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليين من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية |
Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية |
Las empresas de Kazajstán cumplieron exitosamente con la tarea prevista. | UN | ونجحت المؤسسات الكازاخستانية في تحقيق الهدف المنشود. |
Los solicitantes de asilo podían solicitar el estatuto de refugiado a través de la representación diplomática y los consulados de Kazajstán. | UN | ويمكن لطالبي اللجوء تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ من خلال الممثليات الدبلوماسية والقنصليات الكازاخستانية. |
Las autoridades de Kazajstán han vigilado estrechamente las actividades del autor durante dos años. | UN | وقد راقبت السلطات الكازاخستانية أعمال صاحب البلاغ بشكل فعال لمدة سنتين. |
En 2003 y 2006, por iniciativa de nuestro jefe de Estado, el Presidente Nazarbayev, se organizaron dos Congresos de Dirigentes de Religiones Mundiales y Tradicionales en la capital kazaka, Astana. | UN | وبمبادرة من رئيس دولتنا، الرئيس نازارباييف، استضافت العاصمة الكازاخستانية آستانة، مؤتمرين لزعماء الأديان العالمية والتقليدية في عامي 2003 و 2006. |
Basándose en esa información, las autoridades kazajas remitieron la causa de 2001 al sistema judicial de Kirguistán. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات نقلت السلطات الكازاخستانية الدعوى الجنائية المقدمة عام 2001 إلى نظام العدالة القيرغيزي. |
Idiomas de trabajo: kazajo, ruso, inglés | UN | لغات العمل: الكازاخستانية والروسية والإنكليزية |
Expresó su aprecio por los esfuerzos del Gobierno para asegurar y mantener los derechos de los grupos étnicos, inclusive los de la diáspora kazaja. | UN | وأعربت عن تقديرها لجهود الحكومة في سبيل ضمان وصون حقوق الأقليات، بما في ذلك حقوق أفراد الجالية الكازاخستانية في المهجر. |
Creemos que los acuerdos firmados con China sobre la delimitación de la frontera entre Kazajstán y China son una contribución sustancial al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad regionales. | UN | ونحن نعتقد أن الاتفاقات الموقﱠعة مع الصين بشأن ترسيم الحدود الكازاخستانية - الصينية ستسهم إسهاما كبيرا في تعزيز اﻷمن والاستقرار اﻹقليميين. |
Islámica del Irán sobre los resultados de las consultas kazajo-rusas | UN | بشأن نتائج المشاورات الكازاخستانية - الروسية الواردة |
Los lazos históricos del Kazajstán con Rusia y su proximidad geográfica a China han provocado una intensa competencia entre esos dos países por lograr mayor influencia. Reviste importancia decisiva que Europa se una a ese “gran partida” por la influencia y atraiga la orientación del Kazajstán hacia Occidente. | News-Commentary | كانت الروابط التاريخية التي تجمع بين كازاخستان وروسيا، فضلاً عن قربها الجغرافي من الصين، من الأسباب التي أدت إلى نشوء منافسة شديدة بين هاتين الدولتين في فرض نفوذهما على كازاخستان. ومن الأهمية بمكان أن تنضم أوروبا إلى هذه "اللعبة الكبرى" لفرض نفوذها وجذب التوجهات السياسية الكازاخستانية نحو الغرب. |