"الكامل في ظل رقابة دولية فعالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y completo bajo un control internacional eficaz
        
    • y completo bajo un control internacional efectivo
        
    • y completo bajo control internacional eficaz
        
    • y completo bajo eficaz control internacional
        
    • y completo bajo una vigilancia internacional eficaz
        
    Estamos ahora en una época nueva en que es necesario iniciar una evaluación general de los esfuerzos orientados a un desarme general y completo bajo un control internacional eficaz y verificable. UN ونحن اﻵن في عصر جديد يتعين علينا فيه إجراء تقييم شامل للجهود المبذولة من أجل نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة وقابلة للتحقق.
    Zambia apoyó la aprobación de ese Tratado debido a nuestro compromiso con el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN وقد أيدت زامبيا اعتماد هذه المعاهدة نظرا لالتزامنا بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Con tal fin, Zambia desea ver adelantos tangibles en varias medidas de desarme colaterales importantes que puedan ponernos en el camino hacia un desarme general y completo bajo un control internacional eficaz y verificable. UN وتحقيقا لهذه الغاية تود زامبيا أن ترى تقدما ملموسا بشأن عدد من تدابير نزع السلاح الموازية الهامة التي من شأنها أن تضعنا على طريق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة يمكن التحقق منها.
    La reafirmación de que el objetivo último de las tareas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo, bajo un control internacional efectivo. UN إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    La reafirmación de que el objetivo último de las tareas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo, bajo un control internacional efectivo. UN إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    11. Reafirmación de que el objetivo último de los Estados participantes en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo control internacional eficaz UN 11 - إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للدول التي بدأت بعمليات نزع السلاح يتمثل في نهاية المطاف بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة
    Seguimos creyendo que el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz no es una utopía sino una necesidad que se hace cada vez más imperiosa ante los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales. UN وما زلنا نعتقد أن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة ليس ضربا من المثاليات، بل هو ضرورة تزداد إلحاحا يوما بعد يوم في ضوء ما نواجهه من تحديات للسلام والأمن الدوليين.
    Vale la pena recapitular aquí que en el Documento Final de ese período extraordinario de sesiones, se resalta que el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz es la meta última de los esfuerzos de desarme a nivel multilateral. UN وجدير بالذكر هنا أن الوثيقة الختامية لتلك الدورة شددت على أن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة إنما يشكل الهدف النهائي لجهود نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    El Brasil confía en que, en un futuro próximo, se encomiende a la Conferencia de Desarme el mandato de aprobar un programa de desarme global sujeto a plazos que permita efectuar un desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN وتتوقع البرازيل أن يعهد، في المستقبل القريب، إلى مؤتمر نزع السلاح بمهمة اعتماد برنامج شامل لنزع السلاح ضمن إطار زمني محدد يفضي إلى نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    También los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir con lo que les toca con entusiasmo similar, puesto que su aporte al respecto es importante, indudablemente cardinal, para lanzar a la comunidad internacional hacia el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz y verificable. UN فعلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أيضا أن تؤدي واجبها بحماس مماثل، ﻷن إسهامها في هذا المجال أمر هام، بل حاسم، لبدء مسيرة المجتع الدولي على طريق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة وقابلة للتحقق.
    Los propósitos del Segundo Decenio para el Desarme deben concebirse en el contexto del objetivo final de los esfuerzos de los Estados en el proceso de desarme, que es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, según se explica en el Documento Final. UN " ٦ - ينبغي النظر إلى أهداف العقد الثاني لنزع السلاح في سياق الهدف النهائي لما تبذله الدول من جهود في عملية نزع السلاح، وهو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة على النحو المبين في الوثيقة الختامية.
    Los propósitos del Segundo Decenio para el Desarme deben concebirse en el contexto del objetivo final de los esfuerzos de los Estados en el proceso de desarme, que es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, según se explica en el Documento Final. UN " ٦ - ينبغي النظر إلى أهداف العقد الثاني لنزع السلاح في سياق الهدف النهائي لما تبذله الدول من جهود في عملية نزع السلاح، وهو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة على النحو المبين في الوثيقة الختامية.
    Espero que eso nos brinde la oportunidad de analizar los aspectos más importantes del desarme desde una perspectiva más apropiada al estado actual de los asuntos internacionales, a fin de trabajar diligentemente para eliminar del todo las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y conseguir el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN ونأمل أن يتيح ذلك فرصة لاستعراض أهم جوانب عملية نزع السلاح من منظور أكثر انسجاما مع الحالة الدولية الراهنة والعمل حثيثا بهدف القضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل على نحو شمولي وتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Dado que la Comisión llega a sus conclusiones por consenso, sus recomendaciones proporcionan un marco útil y universalmente aceptable para todos los Estados en sus esfuerzos por lograr su objetivo final, a saber, el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN وبما أن الهيئة تتوصل إلى استنتاجاتها بتوافق الآراء، فإن توصياتها توفر إطارا مفيدا ومقبولا على الصعيد العالمي لجميع الدول في مسعاها إلى تحقيق هدفها النهائي: نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Como Estado parte en todos los principales tratados y convenciones sobre desarme y no proliferación y los principales regímenes de control de las exportaciones, considera que el objetivo último de los esfuerzos que despliegan los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN وبوصفها دولة طرفا في جميع المعاهدات والاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار، وفي النظم الرئيسية لمراقبة التصدير، فهي تعتقد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Como Estado parte en todos los principales tratados y convenciones sobre desarme y no proliferación y los principales regímenes de control de las exportaciones, considera que el objetivo último de los esfuerzos que despliegan los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN وبوصفها دولة طرفا في جميع المعاهدات والاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار، وفي النظم الرئيسية لمراقبة التصدير، فهي تعتقد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    El decenio de 1980 debe ser testigo de una renovada intensificación de los esfuerzos de todos los gobiernos y de las Naciones Unidas por lograr acuerdos y aplicar medidas eficaces que conduzcan a progresos tangibles en la consecución de la meta del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN " ١٠ - ينبغي أن يشهد عقد الثمانينات تكثيفا مجددا للجهود التي تبذلها جميع الحكومات واﻷمم المتحدة للتوصل إلى اتفاق وتنفيذ تدابير فعالة تؤدي إلى إحراز تقدم ملحوظ في سبيل بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    La reafirmación de que el objetivo último de las tareas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo, bajo un control internacional efectivo. UN إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    La reafirmación de que el objetivo último de las tareas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo, bajo un control internacional efectivo UN إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة
    La reafirmación de que el objetivo último de las tareas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo, bajo un control internacional efectivo UN إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة
    11. Reafirmación de que el objetivo último de los Estados participantes en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo control internacional eficaz UN 11 - إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للدول التي بدأت بعمليات نزع السلاح يتمثل في نهاية المطاف بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán saluda atentamente a la Conferencia de Desarme y tiene el honor de reafirmar que la República de Azerbaiyán persigue los objetivos de un desarme general y completo bajo eficaz control internacional. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية أذربيجان تحياتها إلى مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تؤكد من جديد أن جمهورية أذربيجان ملتزمة بأهداف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    17. Teniendo presentes las prioridades en materia de desarme establecidas en el Documento Final, el tema del desarme convencional debería seguir examinándose activamente en las Naciones Unidas, como una importante contribución a los esfuerzos de la comunidad internacional por alcanzar el desarme general y completo bajo una vigilancia internacional eficaz. UN " ٧١ - ومع مراعاة أولويات نزع السلاح الواردة في الوثيقة الختامية، ينبغي مواصلة تناول موضوع نزع السلاح التقليدي تناولا نشطا في اﻷمم المتحدة كأحد المساهمات الهامــة في المساعي التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more