Mi Gobierno mantiene su compromiso de cumplir todas sus obligaciones y no podemos admitir que no se cumplan plenamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وحكومتي ملتزمة بالوفاء بجميع واجباتها، ولكن لا يمكننا الموافقة سوى على التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Aunque el Iraq aplica plenamente todas las resoluciones de las Naciones Unidas, sigue sufriendo los efectos devastadores de las sanciones. | UN | ورغم تنفيذ العراق الكامل لجميع قرارات اﻷمم المتحدة فهو يظل يعاني من اﻵثار الماحقة لتلك العقوبات. |
Destacando la necesidad de que se apliquen plenamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
El texto íntegro de todas las decisiones de la Junta Ejecutiva se pondrá a disposición del público. | UN | يتاح النص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي للجمهور. |
El texto íntegro de todas las decisiones de la Junta Ejecutiva se pondrá a disposición del público. | UN | يتاح النص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي للجمهور. |
El Movimiento hace hincapié en que el cumplimiento cabal de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad por todas partes constituye el único modo de lograr una paz, una seguridad y una estabilidad duraderas en la región. | UN | وتؤكد الحركة أن التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة من جانب جميع اﻷطراف هو السبيل الوحيد ﻹحلال السلام الدائم واﻷمن والاستقرار المستمرين في المنطقة. |
20. La secretaría conservará, comunicará a cada Parte y dará a conocer el texto completo de todas las decisiones de la junta ejecutiva. | UN | 20- تحتفظ الأمانة بالنص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي، وتبلغها إلى كل طرف، وتتيحها لعامة الجمهور. |
La única manera de alcanzar un arreglo amplio y duradero es mediante negociaciones pacíficas y la aplicación plena de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, así como de los principios definidos por el Cuarteto. | UN | والسبيل الوحيد لتحقيق تسوية شاملة ودائمة هو سبيل المفاوضات السلمية والتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأيضا المبادئ التي حددتها المجموعة الرباعية. |
Por otra parte, la Unión Europea pide que se cumplan escrupulosamente todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General relativas a la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | علاوة على ذلك، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Es imprescindible aplicar plenamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | إن التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة مسألة حتمية. |
Destacando la necesidad de que se apliquen plenamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Destacando la necesidad de que se apliquen plenamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Destacando la necesidad de que se apliquen plenamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Destacando la necesidad de que se apliquen plenamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Destacando la necesidad de que se apliquen plenamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
El texto íntegro de todas las decisiones de la Junta Ejecutiva se pondrá a disposición del público. | UN | يتاح النص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي للجمهور. |
16. El texto íntegro de todas las decisiones de la junta ejecutiva se pondrá a disposición del público. | UN | 16- يتاح النص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي لعامة الجمهور. |
17. El texto íntegro de todas las decisiones de la junta ejecutiva se pondrá a disposición del público. | UN | 17- يتاح النص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي لعامة الجمهور. |
1. El texto íntegro de todas las decisiones de la Junta Ejecutiva se pondrá a disposición del público. | UN | 1- يتاح النص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي لعامة الجمهور. |
Destacando la importancia de que se adopte un enfoque global a los fines de la aplicación cabal de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad sobre el Iraq y la necesidad de que el Iraq respete dichas resoluciones, | UN | وإذ يشدد على أهميـة وجــود نهــج شامل للتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق، وضرورة امتثال العراق لهذه القرارات، |
21. La secretaría conservará, comunicará a cada Parte y dará a conocer el texto completo de todas las decisiones de la junta ejecutiva. | UN | 21- تحتفظ الأمانة بالنص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي، وتبلغها إلى كل طرف، وتتيحها لعامة الجمهور. |