"الكبار من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de adultos
        
    • adultos de
        
    • los adultos
        
    • adultos del
        
    • población adulta de
        
    En efecto, un reducido número de adultos no maoríes asistían a clases de maorí en instituciones terciarias o como parte de programas de educación impartidos en centros comunitarios o en los lugares de trabajo. UN ويقوم حاليا عدد قليل من الكبار من غير الماووري بدراسة هذه اللغة في معاهد المرحلة الدراسية الثالثة أو من خلال برامج تعليم في المجتمعات المحلية أو برامج تتصل بالعمل.
    En efecto, un reducido número de adultos no maoríes asistían a clases de maorí en instituciones terciarias o como parte de programas de educación impartidos en centros comunitarios o en los lugares de trabajo. UN ويقوم حاليا عدد قليل من الكبار من غير الماووري بدراسة هذه اللغة في معاهد المرحلة الدراسية الثالثة أو من خلال برامج تعليم في المجتمعات المحلية أو برامج تتصل بالعمل.
    La tasa de alfabetización de adultos ha aumentado del 24% en 1981 al 42% en 1996. UN فقد ارتفع معدل تَعَلُّم القراءة والكتابة بين الكبار من 24 في المائة في عام 1981 إلى 42 في المائة في عام 1996.
    En este sentido, el Estado haitiano ya ha procedido a la separación entre menores y adultos de sexo masculino en las celdas. UN وفي هذا الصدد، شرعت دولة هايتي في الفصل بين القُصَّر الذكور عن الكبار من الجنس عينه في زنزانات الاحتجاز.
    Entre los adultos afroamericanos es oficialmente del 15,9%. UN وفيما يتعلق باﻷمريكيين الكبار من أصل أفريقي، فإن المعدل الرسمي هو ٩,٥١ في المائة.
    Estos esfuerzos nos han permitido reducir el analfabetismo en los adultos del 85% al 37%. En 1993, el porcentaje de asistencia a la escuela entre los alumnos de 6 a 12 años de edad era del 82% para las niñas y el 88,7% para los niños. UN وقد مكن هذا المجهود من تراجع نسبة اﻷمية لدى الكبار من ٨٥ في المائة إلى ٣٧ في المائــة وبلغت نسبة التمدرس سنة ١٩٩٣ لمن هم بين ٦ و ١٦ سنـــة ٨٢ فـــي المائة لـدى الفتيات و ٨٨,٧ في المائة لدى الفتيان.
    Proporción de población adulta de no ciudadanos registrados para votar UN نسبة الكبار من غير المواطنين المسجلين للتصويت
    Además de esas escuelas, la Secretaría General de Educación de adultos ofrece gratuitamente a los adultos programas y seminarios sobre conocimientos prácticos básicos y fundamentales. UN وإضافة إلى تلك المدارس، توفر الأمانة العامة لتعليم الكهول برامج وحلقات دراسية مجانية لتمكين الكبار من اكتساب مهارات أساسية ومهارات مفيدة.
    Además, solicitó que se crearan programas de educación de adultos para solucionar el problema del analfabetismo o la educación deficiente de los romaníes adultos. UN وإضافة إلى ذلك، نادت من أجل وضع برامج تعليمية للكبار تداركاً لنقص التعليم أو عدم وجوده في صفوف الكبار من الروما.
    El Programa de alfabetización de adultos para el desarrollo UN برنامج تعليم الكبار من أجل تنمية روح المبادرة
    Interés: promover la alfabetización y la educación de adultos estableciendo relaciones entre las organizaciones especializadas y los particulares que trabajan en esa esfera. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعزيز محو اﻷمية وتعليم الكبار من خلال الجمع بين المنظمات المتخصصة واﻷفراد العاملين في هذين المجالين والربط الشبكي بينهم.
    Durante los últimos años lo hemos estado haciendo por medio de la capacitación en el sector pesquero y llevando a cabo programas de alfabetización de adultos destinados a mujeres en países como Namibia. UN وخلال السنوات القليلة الماضية نفذنا ذلك من خلال توفير التدريب في قطاع صيد اﻷسماك وتنفيذ برامج لمحو اﻷمية بين الكبار من النساء في بلدان مثل ناميبيا.
    Se ha erradicado prácticamente el analfabetismo, salvo en el caso de las mujeres de edad, particularmente en las zonas rurales, para quienes se han concebido programas de educación de adultos. UN وقد تم القضاء على الأمية بالفعل باستثناء بين النساء المتقدمات في السن، وخاصة في المناطق الريفية، واللواتي صممت برامج تعليم الكبار من أجلهن.
    La edad mínima para el ingreso en los cursos de educación de adultos se redujo en septiembre de 1996 de 18 a 15 años. UN وقد خفض السن الأدنى للالتحاق بدورات تعليم الكبار من 18 سنة إلى 15 سنة في أيلول/سبتمبر 1996.
    La deficiencia energética crónica entre los adultos de más de 20 años de edad tiene más incidencia entre las mujeres que entre los hombres. UN ويزداد شيوع النقص المزمن في الطاقة فيما بين الكبار من سن 20 سنة فما فوق بين النساء أكثر مما بين الرجال.
    Los familiares adultos de ambos sexos deben estar informados de que los adolescentes necesitan educación sexual, así como de su valor, y deben sentirse seguros de que los jóvenes necesitan su apoyo. UN وينبغي أن يدرك الكبار من الجنسين داخل اﻷسرة الحاجة إلى تثقيف المراهقين في مجال النشاط الجنسي والفائدة التي تعود من ذلك. كما ينبغي أيضا إعادة التأكيد على حاجة الشباب إلى الدعـم.
    alcanzar la meta de una tasa de alfabetización de los adultos de todos los grupos étnicos al 80%. UN - تحقيق هدف معدل الإلمام بالقراءة والكتابة البالغ 80 في المائة بين الكبار من جميع الفئات الإثنية.
    El analfabetismo de los adultos se redujo del 49% al 32% entre 1970 y 1995. UN وانخفضــت نسبــة الأمية بين الكبار من 49 إلى 32 في المائة بين عامي 1970 و 1995.
    La tasa de prevalencia entre los adultos se redujo de 30% en 1991 a 6,1% en 2001. UN إذ تراجعت معدلات انتشار هذا المرض بين الكبار من 30 في المائة في عام 1991 إلى 6.1 في المائة عام 2001.
    - Aumento del número de aulas de alfabetización de adultos de 320 en 1999 a 5.000 en 2005, lo que ha contribuido a reducir la tasa de analfabetismo de los adultos del 60,5% al 53,6%; UN :: زيادة عدد قاعات محو أمية الكبار من 320 قاعة في عام 1999 إلى 000 5 في عام 2005، وقد أسهم ذلك في تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار من 60.5 إلى 53.6 في المائة؛
    2) Mejorar la capacidad de leer y escribir de la población adulta de Jamaica; UN )٢( تحسين مهارات القراءة والكتابة لدى الكبار من سكان جامايكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more