- Protocolo de 1985 relativo a la reducción de las emisiones de azufre o de sus corrientes transfronterizas en por lo menos un 30% | UN | ▾ بروتوكول عام ٥٨٩١ بشأن خفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود بنسبة ٠٣ في المائة على اﻷقل |
Protocolo de la Convención de 1979sobre la contaminación atmosférica a larga distancia, sobre reducción de las emisiones de azufre o sus flujos transfronterizos en al menos 30 por ciento. | UN | بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود بشأن خفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود بنسبة لا تقل عن 30 في المائة |
b) Protocolo de la Convención sobre la contaminación atmosférica a larga distancia, de 1979, sobre reducción de las emisiones de azufre o sus flujos transfronterizos en al menos 30 por ciento. | UN | بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بخفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود بنسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل. |
Parámetros químicos como la concentración de dióxido de carbono, monóxido de carbono, dióxido de azufre y otros gases y la presencia de plomo y otros metales; | UN | الخصائص الكيميائية كنسبة وجود غازات مثل ثاني أكسيد الكربون أو أول أكسيد الكربون وثاني أكسيد الكبريت أو المعادن والرصاص؛ |
No existe en la Federación un sistema único de detección de indicadores básicos de la contaminación del aire, ni del dióxido de sulfuro o las partículas en suspensión. | UN | ويفتقر الاتحاد إلى وجود نظام موحد لكشف المؤشرات الأساسية لتلوث الهواء، سواء كان ذلك فيما يتعلق بثاني أكسيد الكبريت أو الجسيمات السابحة في الهواء. |
* Absorbentes especiales pueden ser los absorbentes impregnados con azufre o compuestos de azufre o absorbentes a base de carbón activado, que aumentan la sorción de mercurio en las partículas. | UN | * أجهزة الامتصاص الخاصة قد تكون أجهزة امتصاص مشبَّعة بالكبريت أو مركبات الكبريت أو أجهزة امتصاص على كربون منشط، يزيد من امتزاز الزئبق على الجسيمات. |
20. Ciertos procesos convierten al carbón en combustibles líquidos o gaseosos menos contaminantes, es decir, combustibles que no contienen azufre o nitrógeno. | UN | ٢٠ - تقوم عمليات معينة بتحويل الفحم الى وقود " نظيف " مسيل أو غازي من قبيل الوقود غير المحتوي على كبريت أو نتروجين، أو بإزالة مركبات الكبريت أو النتروجين في خطوة وسيطة سابقة للاحتراق. |
El 8 de julio de 1985 se aprobó en Helsinki un protocolo a dicha Convención, relativo a la reducción de las emisiones de azufre o sus flujos transfronterizos en al menos 30%, destinado específicamente a las emisiones de SO2. | UN | ولمعالجة انبعاث ثاني أكسيد الكبريت بالتحديد، اعتمد في هلسنكي في ٨ تموز/يوليه ١٩٨٥ بروتوكول لتلك الاتفاقية هو بروتوكول خفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود، بنسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل. |
El Órgano Ejecutivo adoptó también las conclusiones del informe resumido del Comité sobre el cumplimiento de las obligaciones de reducción de las emisiones dimanantes del Protocolo de Helsinki de 1985 sobre la reducción de las emisiones de azufre o sus corrientes transfronterizas y del Protocolo de Sofía de 1998 sobre la lucha contra las emisiones de óxidos de nitrógeno o de sus corrientes transfronterizas. | UN | واعتمدت الهيئة التنفيذية أيضاً الاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة الموجز عن الامتثال للالتزامات بخفض الانبعاثات المقررة في بروتوكول هلسنكي لعام 1985 المتعلق بخفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود وفي بروتوكول صوفيا لعام 1998 المتعلق بمكافحة انبعاثات أكاسيد النيتروجين أو تدفقاتها عبر الحدود. |
Cinco de esos protocolos están en vigor y tratan de la constante reducción de las emisiones de azufre; el control de las emisiones de compuestos orgánicos volátiles; el control de los óxidos de nitrógeno; la reducción de las emisiones de azufre o sus flujos transfronterizos en al menos 30%; y la financiación a largo plazo de la vigilancia. | UN | وخمسة من هذه البروتوكولات أصبحت نافذة، وتتعلق بمواصلة تخفيض انبعاثات الكبريت؛ والتحكم في انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة؛ ومكافحة انبعاثات أكاسيد النيتروجين؛ وخفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود بنسبة 30 في المائة على الأقل؛ والتمويل الطويل الأجل الخاص بالرصد. |
b) Cualquier sustancia química que contenga fósforo, azufre o flúor. | UN | )ب) أو أي مواد كيميائية تحتوي على الفوسفور أو الكبريت أو الفلورين |
Además, justo fuera de la chimenea tienen lugar reacciones atmosféricas entre el NH3 y los óxidos de azufre o HCl que producen sulfato de amonio, bisulfato de amonio o cloruro de amonio bajo la forma de partículas muy finas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التفاعلات في الغلاف الجوي تحدث خارج الموقع بين الأمونيا وأكسيد الكبريت أو كلوريد الهيدروجين الذي ينتج كبريت الأمونيا وسلفات الأمونيا أو كلوريد الأمونيا في شكل جسيمات متناهية النعومة. |
ii) Un combustible (agente reductor); por ejemplo, azúcar, polvo de aluminio, azufre o un hidrocarburo; | UN | الوقود (المختزل): مثل السكر أو مسحوق الألمنيوم أو الكبريت أو المادة الهيدروكربونية؛ |
En virtud de un anexo del Convenio Internacional para prevenir la contaminación por los buques, que establece límites a las emisiones de óxido de azufre y óxido de nitrógeno de los buques, las partes pueden establecer zonas de control de las emisiones de azufre, que exigen el uso de bajos niveles de azufre o la instalación de tecnología para la reducción de las emisiones. | UN | 21 - وبموجب مرفق للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، يضع حدودا لانبعاثات أُكسيد الكبريت وأُكسيد النيتروجين من عوادم السفن، يجوز للدول الأطراف تحديد مناطق لضبط انبعاثات الكبريت، تقتضي استخدام مستويات أقل من الكبريت أو تركيب تكنولوجيا كفيلة بتخفيف مستوياته. |
Los ' absorbentes especiales ' (o adsorbentes) añadidos pueden ser absorbentes impregnados con azufre o compuestos de azufre o adsorbentes con carbón activado, que aumentan la sorción de mercurio en las partículas. | UN | وقد تكون " المواد الماصة أو (الممتزات) الخاصة " مشرَّبة بالكبريت أو مركبات الكبريت أو ممتزات قائمة على مركبات الكربون المنشط، التي تزيد من امتزاز الزئبق على الجسيمات. |
Las limitaciones para hacer que el proceso funcione pueden llegar a ser significativas cuando determinados compuestos están presentes en cantidades excesivas como, por ejemplo, elementos volátiles que circulan, como cloro, azufre o álcalis (Karstensen, 2008b). | UN | وقد تصبح معوّقات تشغيل العمليات على درجة من الأهمية عندما توجد بعض المركّبات بكميات زائدة، كالعناصر المتطايرة الدوّارة مثل الكلورين أو الكبريت أو القلويات (كارستنسن، 2008ب). |
Se ha determinado que las emisiones no contienen óxidos de nitrógeno ni gases ácidos como el cloruro de hidrógeno u óxidos de azufre y que los residuos del proceso consisten en agua y sólidos, si el desecho contiene sales inorgánicas o compuestos orgánicos con halógenos, azufre o fósforo. | UN | وقد أُبلِغ عن انبعاثات لا تحتوي على أكاسيد النيتروجين أو غازات حمضية مثل كلوريد الهيدروجين أو أكاسيد الكبريت، وأن مخلّفات العملية تتكوّن من الماء والجوامد إذا كانت النفاية تحتوي على أملاح غير عضوية أو مركّبات عضوية مع الهالوجينات أو الكبريت أو الفوسفور(). |
Los costos de adquisición e instalación de sistemas de inyección de carbón (y sorbentes) y de equipos de vigilancia son del orden de 1,2 millones de dólares a 6,2 millones (a precios del dólar de los EE.UU. en 2008) por central eléctrica, muchísimo menos que para otros tipos de control de la contaminación atmosférica destinados a la materia particulada, el dióxido de azufre o de los óxidos de nitrógeno. | UN | أما تكاليف شراء وتركيب نظم حقن الكربون (والمواد الماصة) ومعدات الرصد فتقع في نطاق 1.2 مليون دولار إلى 6.2 مليون دولار أمريكي ( بأسعار سنة 2008) لكل محطة لتوليد الكهرباء. وهذا أقل بكثير من الأنواع الأخرى من أنظمة التحكم في تلوث الهواء للتحكم في مادة الجسيمات أو ثاني أكسيد الكبريت أو أكاسيد النيتروجين. |
Por ejemplo, en el Protocolo de Montreal se establecen normas mínimas respecto de los clorofluorocarbonos, y existen también normas mínimas respecto de la concentración, expresada en partes por millón, de los óxidos de nitrógeno o los dióxidos de azufre y otros contaminantes del aire. | UN | وهناك، على سبيل المثال، معايير دنيا متعلقة بمركبات الكلوروفلورو كربون بموجب بروتوكول مونتريال؛ وهناك أيضا معايير دنيا متعلقة بأجزاء من المليون من أوكسيدات النتروجين أو ثنائي أكسيد الكبريت أو أشكال التلوث الجوي اﻷخرى. |
Desde que esta Convención entró en vigor en 1983, determinados protocolos, como el Protocolo sobre reducción de las emisiones de azufre y sus flujos transfronterizos (1985, revisado en 1994) y los protocolos relativos al control de emisiones de óxido nítrico (1988) y de compuestos orgánicos volátiles (1991), han ampliado su aplicación. | UN | ومنذ دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ في عام ١٩٨٣، تم توسيع نطاقها بإضافة بروتوكولات محددة مثل البروتوكول المتعلق بالحد من انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود )١٩٨٥، المنقح في عام ١٩٩٤( والبروتوكول المتعلق بالحد من انبعاثات أوكسيدات النيتروجين )١٩٨٨( وانبعاثات المركبات العنصرية المتطايرة )١٩٩١(. |
Asimismo, el sulfuro o el azufre elemental de las materias primas puede transformarse en SO2 al " asarse " u oxidarse en zonas del horno con suficiente oxígeno y donde la temperatura del material esté entre los 300 y los 600ºC. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الكبريت أو عناصر الكبريت المتضمنة في المواد الخام قد تكون ' تحمصت` أو تأكسدت إلى ثاني أكسيد الكبريت في المناطق من نظام القمينة الذي يوجد بها أوكسجين كاف، ودرجة حرارة المواد في حدود 300 إلى 600 درجة مئوية. |