ii) Sección de cápsulas, tabletas y ungüentos; | UN | ' ٢` قسم الكبسولات واﻷقراص والمراهم؛ |
El UNICEF proporcionó más de 500 millones de cápsulas de vitamina A en 70 países en 2007, y nueve países cubrieron parte o la totalidad del costo de las cápsulas con cargo a sus presupuestos nacionales. | UN | وقدمت اليونيسيف في عام 2007 أكثر من 500 مليون كبسولة من فيتامين ألف إلى 70 بلداً، في حين غطت تسعة بلدان جزءاً من تكاليف الكبسولات أو كامل التكاليف من ميزانياتها الوطنية. |
Estas cápsulas están incrustadas en una jalea rica en nutrientes, una especie de segunda piel, que se disuelve rápidamente y se convierte en papilla para los hongos en crecimiento. | TED | هذه الكبسولات مضمنة في هلام غني بالغذاء، نوع من الجلد الثاني، الذي يذوب بسرعة ويصير طعام مبدئي للفطريات المتنامية. |
Desde que recibió el telegrama está aturdido y puso algo malo en las cápsulas. | Open Subtitles | وصلتك البرقية وأنت غاضب وضعت شيئاً سيئاً في تلك الكبسولات |
Memasukanmu de la cápsula médica, Algo por el estilo. | Open Subtitles | لدينا هنا ما يماثل تلك الكبسولات |
Han pasado 48 horas desde que entramos a las capsulas. | Open Subtitles | هل مضى على دخولنا إلى الكبسولات 48 ساعة فقط؟ |
Lo mejor que puedes hacer por mí ahora es traer esas cápsulas aquí. | Open Subtitles | أفضل شىء يمكنك فعله لى الآن هو أن تتأكد أن تصل هذه الكبسولات |
Los astrónomos dicen que las cápsulas siniestras... vienen del vecino más cercano de la tierra. | Open Subtitles | علماء الفلك يقولون إن الكبسولات أتت من أقرب جيران الأرض |
Parece que una de las micro cápsulas sobrevivió a la detonación. | Open Subtitles | يبدو كأنه إحدى تلك الكبسولات الميكرويّة التي أحيت الأمة القديمة |
Las cápsulas se rompen, como cualquier dentista o asistente de dentista haría. | Open Subtitles | تُفتح الكبسولات بعدئذٍ، تماماً كما يقوم بفعله أيّ طبيب أسنان أو ممرّضة. |
El informe del laboratorio muestra que cada una de estas cápsulas dan positivo en cianuro. | Open Subtitles | تقرير المختبر يبيّن أنّ كلّ واحدة من هذه الكبسولات -جاءت إيجابيّة لمادة السيانيد |
¿Esas cápsulas que hizo para matar a Salerno? | Open Subtitles | تلك الكبسولات التي عملتها لكي تقتل المحقق ساليرنو |
Tras una inspección, estas cápsulas parecen ser una jeringa hipodérmica para el químico que contienen. | Open Subtitles | بالتفتيش المقرب تظهر هذه الكبسولات أنها تضخ مادة كيميائية تحت الجلد. |
Esas cápsulas, ¿eh? No hay mucho espacio libre. | Open Subtitles | تلك الكبسولات لا تترك مساحة للرأس ألست محقاً؟ |
En México se habían establecido mecanismos para obtener información acerca de las actividades reglamentadas con precursores, equipo utilizado para su fabricación y otros artículos para la fabricación de cápsulas, tabletas y/o píldoras. | UN | وفي المكسيك، أنشئت آليات للحصول على معلومات عن أنشطة خاضعة للرقابة تشتمل على سلائف ومعدات تستخدم في صنعها ومفردات أخرى تستعمل في صنع الكبسولات والأقراص و/أو الحبوب. |
El resto de las existencias de cápsulas de antivirales se guardará en el almacén del UNICEF en Copenhague, y el resto del equipo de protección personal en el almacén del proveedor en Alemania | UN | احتُفظ بمخزون من الكبسولات المضادة للفيروسات في مستودع اليونيسيف في كوبنهاغن، واحتُفظ برصيد من معدات الحماية الشخصية في مستودع المورد في ألمانيا |
b) Las cápsulas deberán estar exentas de defectos que puedan comprometer su resistencia; | UN | (ب) أن تكون الكبسولات خالية من العيوب التي قد تضعف قوتها؛ |
También estoy creando un kit de decompicultura, un cóctel de cápsulas que contienen esporas de hongos Infinity y otros elementos que aceleran la descomposición y el remedio de toxinas. | TED | وأنا أيضا أصنع طقم الكائنات المتحللة، مزيج من الكبسولات التي تحتوي جراثيم الفطر اللامتناهي وعناصر أخرى تلك التي تسرع عملية التحلل وعلاج السموم. |
Hay que desarrollar pequeñas cápsulas del tamaño de granos de arroz para incrustarlas en los músculos y emitir a distancia señales electromiográficas, para no preocuparse por electrodos de contacto. | TED | نريد أن نطور تلك الكبسولات الصغيرة التي في حجم حبة الأرز والتي نستطيع زرعها في العضلات ومقياسأً عن بعد للإشارات العصبية ، بحيث لانحتاج إلى كل تلك الأقطاب. |
Se ha equivocado de cápsulas. | Open Subtitles | لقد وضعت شيئاً خاطئاً في تلك الكبسولات |
3. El Comité confirmó que Tailandia había restringido rigurosamente el endosulfán, en la forma en que se usa en Tailandia, al prohibir las formulaciones de concentrado emulsificable y en gránulos, en tanto que seguía registrándose el uso de la formulación en cápsula. | UN | 3 - أكدت اللجنة أن تايلند قيدت استخدام إندوسولفان بشدة، الذي يشيع استخدامه في تايلند، وذلك بحظر التركيزات المستحلبة والتركيبات الحبيبية. في حين ظل استخدام تركيبات الكبسولات مسجلاً. |
Y no podemos volver a entrar a las capsulas. | Open Subtitles | ونحن... لم يعد بإمكاننا العودة إلى الكبسولات |
¿No querrás las pastillas de hígado? | Open Subtitles | -انها ليست الكبسولات |