Para cada caso, el Libro Azul menciona las áreas en las que una elección estratégica de políticas contribuiría más a promover la inclusión desde el punto de vista financiero. | UN | وفي كل حالة، يشير الكتاب الأزرق إلى المجالات التي من المرجح أن تحدث فيها خيارات السياسات الاستراتيجية أكبر أثر على تطور الإدماج المالي في المستقبل. |
Blue Book (Libro Azul) sobre las mejores prácticas en promoción y facilitación de inversiones | UN | الكتاب الأزرق بشأن أفضل الممارسات في مجال ترويج وتيسير الاستثمار: |
También se presentará a la Comisión el Libro Azul sobre las mejores prácticas en promoción y facilitación de inversiones de Ghana. | UN | وسيقدم إلى اللجنة أيضاً الكتاب الأزرق بشأن أفضل الممارسات في مجال ترويج وتيسير الاستثمار في غانا. |
A continuación se describen a grandes rasgos los progresos realizados respecto de cada medida del Libro Azul. | UN | ويرد أدناه عرض موجز لما أحرز من تقدم بشأن كل من تدابير الكتاب الأزرق. |
68. En el Libro Azul se pidió que se redactara un anteproyecto definitivo de esas leyes para mediados o finales de 2005. | UN | 68- دعا الكتاب الأزرق إلى إعداد مسودة نهائية لكل من مشاريع القوانين هذه بحلول منتصف عام 2005 أو نهايته. |
Por ejemplo, las actividades de seguimiento del Libro Azul de Camboya se llevaron a cabo en el contexto del Marco Integrado. | UN | فعلى سبيل المثال، نُفِّذت في سياق الإطار المتكامل أنشطة متابعة بشأن الكتاب الأزرق المتعلق بكمبوديا. |
El Libro Azul sobre la consolidación de la paz, publicado recientemente por el International Peace Institute constituye una lectura interesante. | UN | إن الكتاب الأزرق الأخير عن بناء السلام الذي أصدره المعهد الدولي للسلام كتب بأسلوب شيّق. |
Libro Azul y medidas de política | UN | نوع الناتج الكتاب الأزرق وإجراءات تتعلق بالسياسة العامة |
La actualización del Libro Azul y la preparación de publicaciones conexas se mejorarán mediante el uso de tecnologías basadas en la web en 2013. | UN | وسيتم إدخال تحسينات على عمليات تحديث الكتاب الأزرق وإعداد المنشورات المتعلقة به من خلال استخدام التكنولوجيات الشبكية في عام 2013. |
Trae el dinero para la pizza esta noche, y tu consigue el Libro Azul con las respuestas en él. | Open Subtitles | أحضر المال للبيتزا الليله و ستحصل على الكتاب الأزرق و الإجابات فيه |
El Libro Azul procura, entonces, presentar un conjunto de principios compartidos. | UN | 13 - ومن ثم فإن الكتاب الأزرق يقصد به توفير مجموعة من المبادئ المشتركة. |
La experiencia de los países de Asia demostraba la importancia del sector y la inversión privados y, a este respecto, el Japón apreciaba las recomendaciones contenidas en el proyecto del Libro Azul para Kenya, Uganda y la República Unida de Tanzanía. | UN | وتجربة البلدان الآسيوية تظهر أهمية القطاع الخاص والاستثمار، وفي هذا الصدد تقدر اليابان التوصيات الواردة في مشروع الكتاب الأزرق لأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |
El " Libro Azul " de las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas | UN | كتيب البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة " الكتاب الأزرق " |
El " Libro Azul " de las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas | UN | كتيب البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة " الكتاب الأزرق " |
VI. APLICACIÓN DEL PLAN DE ACCIÓN DE DIEZ PUNTOS DEL Libro Azul 65 - 76 21 | UN | سادساً- وضع خطة عمل الكتاب الأزرق التي قوامها 10 نقاط موضع التنفيذ 21 |
En él se presta especial atención al estado de aplicación de las recomendaciones del API y se hace una breve referencia a las diez medidas sugeridas en el Libro Azul. | UN | وهو يركز بصفة رئيسية على حالة وضع توصيات استعراض السياسة الاستثمارية موضع التنفيذ، ويتطرق بإيجاز إلى التدابير العشرة المقترحة في الكتاب الأزرق. |
* Entre las diez medidas del Libro Azul, sólo una se ha aplicado plenamente dentro del plazo previsto de un año. | UN | :: ولم يوضع سوى تدبير واحد من بين التدابير العشرة المدرجة في الكتاب الأزرق موضع التنفيذ التام في غضون الفترة الزمنية المتوقعة، وهي عام واحد. |
PUNTOS DEL Libro Azul | UN | سادساً - وضع خطة عمل الكتاب الأزرق التي قوامها 10 نقاط موضع التنفيذ |
Además, ningún funcionario de enlace del Registro de Tierras ha sido asignado a las oficinas del UIA con objeto de ayudar a los inversores potenciales a obtener información sobre tierras que se adapten a sus necesidades, como se recomendó en el Libro Azul. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يُفرَز من السجل العقاري إلى هيئة الاستثماري موظف اتصال لمساعدة المستثمرين المحتملين على الحصول على معلومات عن رقعة الأرض المناسبة، على نحو ما أوصى به الكتاب الأزرق. |
Los Libros Azules se centran en un plan de acción que propone a los gobiernos actividades concretas y mesurables que se pueden aplicar en el plazo de un año. | UN | ومحور الكتاب الأزرق هو خطة عمل تقترح أنشطة حكومية محددة وقابلة للقياس، يمكن تنفيذها في غضون عام. |
En el manual del Comité de Inversiones se incluyen ahora informes de referencia, que han sido aceptados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 15 - تدرج حاليا تقارير مرجعية في الكتاب الأزرق للجنة الاستثمارات ويوافق عليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |