"الكتبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • empleados
        
    • oficina
        
    • oficinistas
        
    • asistentes
        
    • secretarios
        
    • adjuntos
        
    • escribas
        
    • secretaría
        
    • trabajadores
        
    • los auxiliares
        
    • administrativo
        
    • equipo de auxiliares
        
    Aparte de otros limitaciones, antes de 1997 a la Corte le hubiera faltado espacio de oficinas para que los empleados pudiesen trabajar. UN وزيادة عن القيود الأخرى، تظل المحكمة حتى عام ١٩٩٧ مفتقرة إلى حيز المكاتب الذي يمكن أن يعمل فيه الكتبة.
    No se indicaba claramente de qué forma las funciones de dichos empleados serían distintas de las que cumplen los titulares de los dos puestos auxiliares de expedientes que ya existen, porque hasta ese momento no se habían preparado descripciones de puestos. UN وليس من الواضح كيف ستختلف مهام هؤلاء الكتبة عن مهام المساعدين الاثنين المعنيين بالسجلات القضائية اللذين أنشئت لهما وظيفتان ثابتتان، إذ لم يُعد حتى اﻵن أي توصيف وظيفي لهذه الوظائف الثلاث.
    Para el servicio de secretaría, cada bando nombrará un secretario, un secretario adjunto y el personal de oficina y especializado que se requiera. UN ويعين كل جانب أمينا وأمينا مساعدا والعدد الذي يلزم اﻷمانة من الكتبة والموظفين المتخصصين.
    Lo mismo se aplica a los oficinistas del sector minorista. UN وينطبق الشيء نفسه على الكتبة في قطاع البيع بالتجزئة.
    Los magistrados de la Corte Internacional no disponen de asistentes de esa clase. UN ولكن قضاة محكمة العدل الدولية لا يوفﱠر لهم هؤلاء الكتبة القانونيون على اﻹطلاق.
    El nombramiento de secretarios y la informatización facilitarían materialmente el trabajo de la Corte. UN ومن شأن انتداب الكتبة واﻷخذ بالحوسبة أن يعطيا دفعة فعلية لعمل المحكمة.
    Formalmente, los 14 oficiales jurídicos adjuntos son también funcionarios de la secretaría y dependen administrativamente del Departamento de Asuntos Jurídicos. UN وهؤلاء الكتبة القضائيون الأربعة عشر هم أيضا أعضاء بصفة رسمية في قلم المحكمة، ملحقون بإدارة الشؤون القانونية.
    Y durante muchos meses Jesús predicó por toda Judea... e hizo enfadar a escribas y fariseos... que pensaban en cómo matarlo, y contaban sus días. Open Subtitles و منذ أشهر عديدة عظة يسوع فى اليهودية أغضبت الكتبة و الفريسيين الذين فكروا فى قتله
    La tarea de extraer información de los documentos que llevan a cabo los empleados de la Dependencia de Apoyo a la Información es de alta densidad de mano de obra. UN ١٥ - أما مهمة الكتبة في وحدة دعم المعلومات المتمثلة في استخراج المعلومات من الوثائق فهي مهمة تتطلب بذل جهود مكثفة.
    58% de los empleados de oficina, UN 58 في المائة من الكتبة
    Los empleados de recepción e inspección prestarían asistencia a la distribución de raciones de los depósitos de esos proveedores a los contingentes y la inspección de los artículos adquiridos y entregados a nivel local; 4 se desplegarían en la base logística de Entebbe, 2 en Goma, 2 en Uvira, 1 en Bunia y 1 en Bukavu. UN وسوف يساعد شاغلو الوظائف الكتبة لشؤون الاستقبال والتفتيش في توزيع حصص الإعاشة من مخازن المورّد إلى الوحدات العسكرية وفي التفتيش على الأصناف المشتراة والمسلّمة محليا، وسوف يُوفد 4 من هؤلاء إلى قاعدة اللوجستيات في عنتبي، ويُوفد اثنان إلى غوما واثنان إلى أوفيرا وواحد إلى كل من بونيا وبوكافو.
    Para el servicio de secretaría, cada bando nombrará un secretario, un secretario adjunto y el personal de oficina y especializado que se requiera. UN ويعين كل جانب في اﻷمانة أمينا وأمينا مساعدا والعدد الذي يلزم اﻷمانة من الكتبة والموظفين المتخصصين.
    Para el servicio de secretaría, cada bando nombrará un secretario, un secretario adjunto y el personal de oficina y especializado que se requiera. UN ويعين كل جانب في اﻷمانة أمينا وأمينا مساعدا والعدد الذي يلزم اﻷمانة من الكتبة والموظفين المتخصصين.
    Y los tontos oficinistas que no tienen ni medio metro de tierra se rieron a carcajadas de mí porque no podía escribir mi nombre. Open Subtitles و أخذوا كل هذه الفضة و كأنها لاشئ و الكتبة الاغبياء الذين لا يملكون قدما من الارض ضحكوا بينما الاوزة تثرثر
    oficinistas, cocineros, panaderos, oficiales. Open Subtitles الكتبة و الطباخون و الخبازون و جميع الموظفين
    La Fiscalía prevé contratar hasta un máximo de 40 asistentes jurídicos el próximo año. UN ويعتزم المكتب توظيف ما لا يقل عن 40 من الكتبة في السنة المقبلة.
    Por lo general, los secretarios mecanografían Notas, enmiendas y Opiniones, así como toda la correspondencia de los Magistrados y los Magistrados ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    los auxiliares jurídicos adjuntos realizan tareas de investigación para los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc y se desempeñan bajo la responsabilidad de estos. UN ويجري الكتبة القضائيون البحوث اللازمة لأعضاء المحكمة والقضاة الخاصين، ويعملون تحت مسؤوليتهم.
    ¡Ay de ustedes, escribas y fariseos! ¡Hipócritas todos! Open Subtitles ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون
    Esta dependencia está integrada por un equipo de redactores judiciales profesionales contratados por la secretaría. UN وتتألف هذه الوحدة من فريق من الكتبة القضائيين المتخصصين الذين يعينهم قلم المحكمة.
    trabajadores de servicios y vendedores de tiendas UN الكتبة عمال الخدمات وعمال البيع بالمتاجر
    Las investigaciones realizadas por los auxiliares han desempeñado un papel importante en ese contexto. UN وقد لعبت البحوث التي قام بها الكتبة دورا هاما في ذلك السياق.
    iv) El personal de oficinas/administrativo y de otro tipo que apoya estas actividades. UN `4` الكتبة/الموظفين الإداريين وغيرهم من الموظفين المسؤولين عن دعم تلك الأنشطة؛
    También recuerda que la Asamblea General ha apoyado la idea de que se cree un equipo de auxiliares judiciales para los miembros de la Corte (resolución 64/243, párr. 72). UN وتذكِّر أيضا بأن الجمعية العامة أقرت مفهوم مجموعة الكتبة القضائيين لأعضاء المحكمة (القرار 64/243، الفقرة 72).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more