"الكتل البرلمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los bloques parlamentarios
        
    • los grupos parlamentarios
        
    • de grupos parlamentarios
        
    A pesar de las intensas consultas, esta iniciativa aún no ha ganado un amplio apoyo entre los bloques parlamentarios. UN وبالرغم من المشاورات المكثفة، فإن هذه المبادرة لم تحظ حتى الآن بتأييد واسع لدى الكتل البرلمانية.
    Asunto: Organización de una reunión con los jefes de los bloques parlamentarios del Consejo Legislativo UN الموضوع: ترتيب اجتماع مع رؤساء الكتل البرلمانية في المجلس التشريعي
    42. En mayo de 2009 se promulgó la nueva Ley de prensa y publicaciones escritas tras la celebración de amplias consultas entre los bloques parlamentarios y las organizaciones de la sociedad civil. UN 42- صدر في أيار/مايو 2009 قانون جديد للصحافة والمطبوعات بعد تشاور عريض بين الكتل البرلمانية ومنظمات المجتمع المدني.
    los grupos parlamentarios han solicitado la mediación del Grupo de Supervisión tripartito y del Comité de Supervisión. UN أما الكتل البرلمانية فتطلـب المسـاعي الحميدة من فريق الرصد ثلاثي الأطراف ولجنـة الرصد.
    Le encomendó la celebración de consultas con todos los grupos parlamentarios con el fin de formar gobierno. UN وعهد إليه بإجراء مشاورات مع جميع الكتل البرلمانية بهدف تشكيل حكومة.
    También se reunieron periódicamente con el Asesor en Seguridad Nacional, dirigentes de grupos parlamentarios y grupos políticos no representados en la Asamblea Nacional de Transición, así como representantes de organizaciones académicas, profesionales, de mujeres y cívicas. UN وعُقدت أيضا اجتماعات منتظمة مع مستشار الأمن القومي، وزعماء الكتل البرلمانية والجماعات السياسية غير الممثـَّـلة في الجمعية الوطنية الانتقالية، وممثلي المنظمات الأكاديمية والمهنية والنسائية والمدنية.
    Los días 14 y 15 de septiembre, el Presidente Michel Sleiman llevó a cabo una nueva ronda de consultas con todos los bloques parlamentarios. UN وفي يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر، أجرى الرئيس ميشال سليمان جولة جديدة من المشاورات مع جميع الكتل البرلمانية.
    La UNAMI convocó reuniones multipartidistas con los representantes de los bloques parlamentarios los días 17, 26 y 29 de julio. UN وعقدت البعثة، في 17 و 26 و 29 تموز/يوليه، اجتماعات متعددة الأطراف مع ممثلي الكتل البرلمانية.
    Se espera que tras las elecciones de abril de 2013 cambie la distribución de los bloques parlamentarios y por fin pueda nombrarse a un nuevo titular de la Defensoría del Pueblo. UN ويُؤمل أن يتغير توزيع الكتل البرلمانية وأن يُعيَّن أمين مظالم جديد في نهاية المطاف بعد انتخابات نيسان/أبريل 2013.
    No obstante, hay acuerdo entre los bloques parlamentarios con respecto a que se mantenga el statu quo de la participación del Gobierno Regional del Kurdistán en el presupuesto nacional, y de que un censo sirva de base para las estimaciones futuras. UN غير أن الكتل البرلمانية تتفق على الحفاظ على الوضع القائم فيما يتعلق بحصة حكومة إقليم كردستان في الميزانية الوطنية، وبأن التقديرات المستقبلية ينبغي أن تستند إلى إحصاء.
    3. La Conferencia recomienda a los bloques parlamentarios y a las fuerzas políticas firmantes del Pacto de Nueva York que unan sus esfuerzos con miras a la aplicación eficaz del Acuerdo de Governors Island y del Pacto de Nueva York. UN ٣ - ويوصي المؤتمر الكتل البرلمانية والقوى السياسية الموقعة على ميثاق نيويورك بأن توحد جهودها لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاق جزيرة غوفرنرز وميثاق نيويورك.
    3. La Conferencia recomienda a los bloques parlamentarios y a las fuerzas políticas firmantes del Pacto de Nueva York que unan sus esfuerzos con miras a la aplicación eficaz del Acuerdo de Governors Island y del Pacto de Nueva York. UN ٣ - ويوصي المؤتمر الكتل البرلمانية والقوى السياسية الموقعة على ميثاق نيويورك بأن توحد جهودها لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاق جزيرة غوفرنرز وميثاق نيويورك.
    Trabajar en la formación de un gobierno de unidad nacional que asegure la participación de los bloques parlamentarios y las fuerzas políticas interesadas en hacerlo sobre la base de este documento y el programa conjunto para mejorar la situación palestina en el nivel local en el mundo árabe y en los planos regional e internacional. UN 6 - العمل على تشكيل حكومة وحدة وطنية على أساس يضمن مشاركة الكتل البرلمانية والقوى السياسية الراغبة على قاعدة هذه الوثيقة وبرنامج مشترك للنهوض بالوضع الفلسطيني محليا وعربيا وإقليميا ودوليا.
    Durante el período que abarca el informe, la UNAMI siguió trabajando intensamente con los bloques parlamentarios para alentarlos a finalizar la selección de los nuevos integrantes de la Junta de Comisionados de la Alta Comisión Electoral Independiente. UN 24 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مشاوراتها المكثفة مع الكتل البرلمانية لحثها على الانتهاء من اختيار أعضاء مجلس المفوضين الجديد للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    El 22 de agosto, después de un ataque contra una mezquita en Bani Wais, Diyala, en que más de 60 fieles murieron y 15 resultaron heridos, los bloques parlamentarios, dirigidos por el Presidente del Consejo de Representantes, suspendieron temporalmente las conversaciones con la Alianza Nacional a la espera de que se concluyera una investigación del incidente. UN ٧ - وفي 22 آب/أغسطس، وفي أعقاب الهجوم الذي استهدف مسجدا في قرية بني ويس في محافظة ديالى، والذي أدى إلى مقتل أكثر من 60 من المصلين وإلى إصابة 15 آخرين بجروح، أعلنت الكتل البرلمانية بقيادة رئيس مجلس النواب عن تعليق المحادثات مع التحالف الوطني مؤقَّتا ريثما ينتهي التحقيق في هذا الحادث.
    El despliegue tuvo lugar unos cuantos días antes del comienzo de las consultas celebradas por el Presidente del Líbano con todos los grupos parlamentarios con el fin de designar a un nuevo Primer Ministro. UN وجاء هذا الانتشار قبل بضعة أيام من بدء مشاورات الرئيس اللبناني مع جميع الكتل البرلمانية لتعيين رئيس وزراء جديد.
    El Grupo de Supervisión y el Comité de Supervisión han convenido dejar las negociaciones entre los grupos parlamentarios bajo la posible dirección del líder político del Parti Ivoirien des Travailleurs (PIT), el Profesor Francis Wodie. UN وقد اتفق فريق الرصد ولجنة الرصد على إمكانية جعل المفاوضات بين الكتل البرلمانية بقيادة الزعيم السياسي لحزب العمال الإيفواري البروفيسور فرانسيس ودي.
    El despliegue se efectuó también unos pocos días antes del inicio de las consultas del Presidente del Líbano con todos los grupos parlamentarios para el nombramiento de un nuevo Primer Ministro. UN ووقع الانتشار أيضا قبل أيام قليلة من بدء الاستشارات التي يجريها رئيس الجمهورية اللبنانية مع جميع الكتل البرلمانية بهدف تعيين رئيس وزراء جديد.
    El Consejo de Seguridad también se reunió con el Presidente de la recientemente establecida Asamblea Nacional, con miembros de la Mesa de la Asamblea y con dirigentes de los grupos parlamentarios. UN ٤8 - اجتمع مجلس الأمن أيضا برئيس الجمعية الوطنية المشكلة حديثا وبأعضاء مكتبها وقادة الكتل البرلمانية.
    9. El Grupo de Supervisión se ha reunido con todos los grupos parlamentarios y está forjándose un compromiso para conceder tres representantes a las Forces Nouvelles como bloque. UN 9 - وقد التقى فريق الرصد الكتل البرلمانية كافة، وهناك تسوية آخذة في الظهور للقبول بثلاثة ممثلين للقوات الجديدة ككتلة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more