Aunque la densidad de población era elevada en la zona metropolitana, el éxodo hacia las urbes en Sri Lanka es relativamente bajo. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع الكثافة السكانية في مناطق المدن الكبرى كان النزوح الى الحضر في سري لانكا ضعيفا نسبيا. |
No se debería permitir que el tamaño, la lejanía o la densidad de población limiten el ejercicio de este derecho inalienable. | UN | ولا ينبغي أن يسمح للحجم أو بعد المسافة أو الكثافة السكانية بتحديد ممارسة هذا الحق غير القابل للتصرف. |
Irónicamente, la ciudad y su densidad de población no siempre es lo mejor para eso. | TED | وبالرغم من الكثافة السكانية العالية في المدن، فليست هي دائما المكان الأفضل لذلك. |
Debido a la migración interna, algunos departamentos han aumentado considerablemente su densidad demográfica: Central, Alto Paraná, Caaguazú, Amambay, Itapúa. | UN | ونتيجة للهجرة الداخلية زادت زيادة كبيرة الكثافة السكانية في المحافظة الوسطى ومحافظات باراناي وكاكوازيو وأمباباي وإيتابويا. |
Por cierto, ese control quizás pueda otorgarnos tranquilidad, pero no debemos olvidar que, en el caso de África, el nivel deseable de densidad de la población económicamente útil dista de haberse alcanzado. | UN | ولا ريب في أن التحكم بهذا المعدل قد يكون أمرا مطمئنا، ولكن ينبغي لنا ألا ننسى أن مستوى الكثافة السكانية المفيدة اقتصاديا في افريقيا لم يتحقق بعد. |
Ruanda tiene la mayor densidad de población rural en África, y la vi en casi todos los rincones que visité en el país. | TED | ورواندا هي الأعلى في الكثافة السكانية في الريف في إفريقيا، ورأيت ذلك في كل زاوية تقريبا من البلاد ذهبت إليها. |
La densidad de población en la Faja de Gaza era de más de 1.800 personas por kilómetro cuadrado en 1993. | UN | وبلغت الكثافة السكانية في قطاع غزة ما يربو على ٨٠٠ ١ شخص للكيلومتر المربع الواحد في عام ١٩٩٣. |
La densidad de población en la Faja de Gaza era de más de 1.800 personas por kilómetro cuadrado en 1993. | UN | وبلغت الكثافة السكانية في قطاع غزة ما يربو على ٨٠٠ ١ شخص للكيلومتر المربع الواحد في عام ١٩٩٣. |
Haití es uno de los países más pobres del hemisferio occidental, con una elevada densidad de población. | UN | وهايتي هي بلد من أفقر البلدان في نصف الكرة الغربي، وتتسم بارتفاع الكثافة السكانية. |
La baja densidad de población de los Estados Unidos hace que el consumo de energía por habitante sea relativamente alto, pese al importante aumento de la eficiencia energética. | UN | ويؤدي تدني الكثافة السكانية في الولايات المتحدة الى معدل عال نسبياً لاستخدام الفرد للطاقة على الرغم من حدوث تحسينات هامة في كفاءة استخدام الطاقة. |
De acuerdo a estas cifras, la densidad de población es de 41,25 habitantes por km2. | UN | وعلى أساس هذه اﻷرقام، تكون الكثافة السكانية ٥٢,١٤ شخص لكل كيلومتر مربع. |
; es uno de los países del mundo con menos habitantes por km2 y el promedio de densidad de población es de 1,9 habitantes por km2. | UN | وهي واحدة من أقل بلدان العالم كثافة سكانية، إذ يبلغ متوسط الكثافة السكانية ١,٩ نسمة فقط للمتر المربع. |
Países con alta densidad de población | UN | البلدان ذات الكثافة السكانية العالية |
La densidad demográfica es de 130 personas por km2. | UN | وتبلغ الكثافة السكانية 130 نسمة للكيلومتر المربع الواحد. |
En 1996, la densidad demográfica era de 48,8 personas por km2. | UN | وتصل الكثافة السكانية في عام 1996 إلى 48.8 من الأشخاص في الكيلومتر المربع الواحد. |
La densidad demográfica y las pautas de distribución influyeron en las emisiones de los sectores del transporte y la vivienda. | UN | فقد أثرت الكثافة السكانية وأنماط توزعها على الانبعاثات من قطاعي النقل والإسكان. |
Muy raras veces se hizo referencia a la densidad de la población aparte de la urbanización, lo que parece indicar que en muchos casos la densidad de la población se equipara con la urbanización. | UN | وقلما ذكرت الكثافة السكانية بمعزل عن التمدن، مما يوحي بأن الكثافة السكانية في الكثير من الحالات ترادف التمدن. |
la densidad poblacional asciende a 42,7 habitantes por kilómetro cuadrado. | UN | وتبلغ الكثافة السكانية 42.7 في الكيلومتر المربع. |
Estas zonas, situadas principalmente en la provincia de Siem Reap y Kompong Thom, están escasamente pobladas. | UN | وتقع هذه المناطق أساسا في مقاطعتي سيام ريب وكومبونغ ثوم وهي مناطق تتسم بقلة الكثافة السكانية. |
En 2001 no se produjeron daños comparables en la parte central del país, porque la zona está menos densamente poblada y tiene menos infraestructura. | UN | ولم تحدث أضرار مماثلة في وسط البلاد في عام 2001 نظرا لأن المنطقة قليلة الكثافة السكانية وتقل فيها الهياكل الأساسية. |
Las regiones afectadas difieren en densidades de población, niveles de pobreza y presencia de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | 27 - وتتباين المناطق المتضررة من حيث الكثافة السكانية ومستويات الفقر وحضور المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
También se elaborarán instrumentos para apoyar la ampliación y densificación de las ciudades y otras actividades con demanda, así como el desarrollo de la capacidad y el apoyo a las asociaciones para los gobiernos regionales, nacionales o locales que realicen este tipo de ejercicios. | UN | وسيجري أيضا وضع أدوات لدعم التوسع/زيادة الكثافة السكانية في المدن وغير ذلك من العمليات التي يشتد الطلب عليها، ودعم تنمية القدرات في الكيانات الحكومية الإقليمية أو الوطنية أو المحلية التي تنفذ تلك العمليات وتوفير دعم الشراكات لها. |
Los nueve países del Sur global con altas tasas demográficas, Bangladesh, el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, México, Nigeria y el Pakistán, enfrentan la difícil tarea de ampliar sus actividades a una mayor escala para alcanzar a un gran número de personas no alfabetizadas. | UN | 43 - تواجه البلدان التسعة ذات الكثافة السكانية العالية في جنوب الكرة الأرضية (وهي إندونيسيا وباكستان والبرازيل وبنغلاديش والصين ومصر والمكسيك ونيجيريا والهند) تحدياً من نوع خاص يتمثل في توسيع نطاق البرامج لتصل إلى أعداد كبيرة من الأميين. |
Pero también las estamos aplicando a cosas que no son tan tradicionales. Cosas como incrementar el ingreso per cápita y nuestra población, incrementar el porcentaje de graduados de secundaria y el que quizá es el reto más grande que enfrentamos como ciudad. | TED | ولكننا طبقناها على أشياء غير تقليدية كذلك عندما تفكر في مسؤولية المدينة عنها أشياء مثل رفع نصيب دخل الفرد رفع الكثافة السكانية رفع مستوى معدلات خريجي المستوى الثانوي وربما أعظم تحدي واجهناه كمدينة |
La construcción de viviendas requiere grandes cantidades de material de construcción y debido al embargo, y a la incapacidad de proporcionar como antes material de construcción, se produjo una gran densidad de población por cada unidad de vivienda. | UN | وبسبب الحصار وعدم التمكن من تأمين مستلزمات البناء كما كان سابقا ارتفعت الكثافة السكانية في الوحدة السكنية الواحدة. |