"الكثيرة الترحال" - Translation from Arabic to Spanish

    • altamente migratorias
        
    • altamente migratorios
        
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito el acuerdo recientemente concertado bajo los auspicios de la Conferencia Multilateral de Alto Nivel sobre pesquería con el propósito de asegurar la pesca sostenible del atún y las especies altamente migratorias en el Pacífico occidental y central. UN لذلك نرحب بالاتفاق المبرم مؤخرا تحت رعاية المؤتمر المتعدد الأطراف الرفيع المستوى المعني بمصايد الأسماك الذي عقد بغرض ضمان تحقيق صيد مستدام من التونة والأنواع الكثيرة الترحال في سائر نطاقاتها في المنطقتين الغربية والوسطى من المحيط الهادئ.
    En el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces se establecen principios y prácticas dirigidas a asegurar a largo plazo la conservación y el uso sostenible de las poblaciones pesqueras altamente migratorias y sostenibles. UN فاتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية يرسي المبادئ والممارسات التي تستهدف ضمان حفظ الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال على المدى البعيد، واستخدامها بشكل مستدام.
    Representantes del Consejo hablaron en el primer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1993, así como en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentra dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias, en 1994. UN وتحدث ممثلو اتحاد الجهات اﻷربع في الجلسة اﻷولى للجنة التنمية المستدامة في عام ٣٩٩١ وفي الجلسة اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال في عام ٤٩٩١.
    Nos complace especialmente que este año haya entrado en vigor la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. UN ويسرنا على وجه الخصوص أن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب ووسط المحيط الهادئ دخلت حيز النفاذ في وقت مبكر هذا العام.
    Por lo tanto, nos satisface mucho la entrada en vigor del Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN ولذلك، فإننا ممتنون بوجه خاص لبدء نفاذ اتفاق عام 1995 المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    Tal como se reconoce en el propio Acuerdo, los órganos de pesca regionales y subregionales son considerados mecanismos importantes para la aplicación de muchas disposiciones del Acuerdo, especialmente las relacionadas con el cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وحسب ما يسلم به الاتفاق ذاته، فإن هيئات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ودون اﻹقليمية تعتبر ذات أهمية حيث تنفذ آليات لكثير من أحكام الاتفاق، وخصوصا تلك المتصلة بإنفاذ تدابير الحفظ واﻹدارة من أجل المباعدة ما بين اﻷرصدة السمكية وأرصدة اﻷسماك الكثيرة الترحال.
    Otros países están tomando las medidas necesarias para ser Partes en el Acuerdo. Un número considerable de Estados han firmado el Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, aprobado en agosto de 1995. UN وهناك بلدان أخرى تتخذ أيضا الخطوات الضرورية لتصبح أطرافا في هذا الاتفاق وهناك عدد كبير من الدول وقعت على اتفاق تنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    264. En 1993 tuvo lugar el primer período de sesiones de la Conferencia de las Naciones sobre las poblaciones transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN ٤٦٢- وفي عام ٣٩٩١، عقدت الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    En este sentido, la entrada en vigor del Acuerdo relativo a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces, especialmente las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, constituye un hito notable en los esfuerzos en curso por promulgar de manera gradual una completa constitución de los océanos. UN وبهذا المعنى، فإن بدء نفاذ الاتفاق بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال يشكل علامة بارزة على طريق الجهد المستمر المبذول للأخذ تدريجياً في إصدار دستور شامل للمحيطات.
    Como señal de nuestro compromiso para con esa labor, el 14 de agosto de este año ratificamos el Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وكدليل على التزامنا بذلك، صادقنا على اتفاق الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في 14 أب/أغسطس من هذا العام.
    Por ejemplo, en relación con las pesquerías y la situación de las poblaciones, aunque en general se estudia debidamente a la mayoría de las poblaciones de peces transzonales, no se conocen con certeza a algunas de estas poblaciones, así como tampoco a muchas poblaciones de peces altamente migratorias. UN وعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق بمصائد الأسماك وحالة الأرصدة السمكية، فإن معظم الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق قد تمت دراستها بوجه عام دراسة جيدة، ولكن المعلومات المتعلقة ببعض هذه الأرصدة وبكثير من الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال هي معلومات غير مؤكدة.
    El Foro del Pacífico Meridional, en su reunión de septiembre de 1995, celebró la aprobación del acuerdo relativo a la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones altamente migratorias, tomó nota de su importancia e instó a todos los Estados interesados a que pasaran a convertirse en partes del Acuerdo lo antes posible. UN ١٨٨ - رحب منتدى جنوب المحيط الهادئ في اجتماعه المنعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ باتفاق حفظ وإدارة أرصدة اﻷسماك المتداخلة وأرصدة اﻷسماك الكثيرة الترحال وأشار إلى أهمية اعتماده، وحث جميع الدول المعنية على أن تصبح أطرافا في الاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    El Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982, relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias contiene numerosos elementos para la aplicación eficaz de las disposiciones de la Convención relativas a la pesca. UN إن الاتفاق المتعلــق بتنفيــذ أحكــام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحــار المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢ بشأن حفظ وإدارة اﻷرصــدة السمكيــة المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال يتضمن عدة عناصر للتنفيذ الفعﱠال ﻷحكام الاتفاقية المتعلقــة بصيد السمك.
    El Gobierno de Australia avanza en forma resuelta en el proceso que ha de llevarlo a transformarse en Parte en el Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وتتحرك الحكومة الاسترالية قدما في العملية التي تصبح بموجبها طرفا في اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢ بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    Se señaló que la Convención debía cooperar siempre que fuera apropiado con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en lo concerniente a las especies marinas altamente migratorias. UN ولوحظ أنه ينبغي قيام التعاون، حسب الاقتضاء، بين اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة وبين اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار فيما يتعلق بالأنواع البحرية الكثيرة الترحال(179).
    Mi delegación también acoge con beneplácito el informe del Secretario General concerniente al Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN ويُرحب وفد بلادي أيضا بتقرير الأمين العام عن اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    En este contexto, también acogemos con beneplácito los preparativos para dar efecto a la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. UN وفي هذا السياق، نستمر بالترحيب بالإعدادات الجارية لتفعيل اتفاق الأمم المتحدة بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب المحيط الهادئ ووسطه.
    Cabe hacer hincapié en la importancia de la conservación a largo plazo y del aprovechamiento sostenible de las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios. UN ولا يمكن المبالغة في أهمية الحفظ الطويل الأجل والاستغلال المستدام للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    Un Océano Pacífico sano y el uso sostenible de sus recursos naturales, incluidas las poblaciones de peces altamente migratorios, es también esencial para nuestro medio de vida. UN إن سلامة المحيط الهادئ والاستعمال المستدام لموارده الطبيعية بما في ذلك أرصدة الأسماك الكثيرة الترحال من المسائل الضرورية أيضا لمعيشتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more