Sin embargo, muchos proyectos del plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas aún no cuentan con financiación suficiente. | UN | إلاّ أن الكثير من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لا يزال يعاني من ضعف الموارد. |
Otros maestros nos contaron que hacía muchos proyectos escolares en su casa. | Open Subtitles | المدرسون اخبرونا أنها عملت الكثير من المشاريع المدرسيه في بيتها |
Como constataron los auditores en su examen, muchos proyectos ya se han cerrado. | UN | ووفقا لما أكدته مراجعة الحسابات، فقد جرى بالفعل إغلاق الكثير من المشاريع. |
muchos de los proyectos han tenido un componente de alimentos por trabajo proporcionado por el Programa Mundial de Alimentos. | UN | واشتمل الكثير من المشاريع على عنصر الغذاء مقابل العمل المؤمن من خلال برنامج التغذية العالمي. |
Ya se desarrollan numerosos proyectos y muchos otros están a punto de ponerse en marcha. | UN | وهناك الكثير من المشاريع قيد التنفيذ، والمزيد منها على وشك التنفيذ. |
- Los retrasos experimentados en el envío de productos de base, de piezas de repuestos y del equipo necesario para la producción y para el funcionamiento de las instalaciones, tuvieron como consecuencia que gran número de proyectos e instalaciones del sector pecuario hayan dejado de funcionar, provocando una caída drástica de la producción. | UN | ** تعطل الكثير من المشاريع والمصانع التابعة لقطاع الثروة الحيوانية وانخفاض معدلات اﻹنتاج نتيجة لتأخر وصول المواد اﻷولية وقطع الغيار والمعدات واﻵلات اللازمة لﻹنتاج والتشغيل. |
muchas empresas utilizan materiales y energía en cantidad superior a la que sus procesos de producción requieren. | UN | وتستخدم الكثير من المشاريع مواد وطاقة أكثر مما تتطلبه عملياتها الإنتاجية. |
Parece que ha habido demasiados proyectos en ejecución o en fase de desarrollo que no han sido precedidos de un análisis cuidadoso. | UN | ويبدو أن هناك الكثير من المشاريع الجاري تنفيذها أو النظر فيها دون أي تحليل دقيق. |
Como se confirmó durante el examen de la auditoría, muchos proyectos ya han sido cerrados. | UN | وكما تأكد من استعراض مراجعة الحسابات، تم بالفعل إغلاق الكثير من المشاريع. |
Ahora bien, resultaba alentador que las Partes no hubiesen esperado hasta la primera reunión para pasar a la acción: se habían celebrado ya seminarios de creación de capacidad y se habían puesto en marcha muchos proyectos. | UN | بيد أن مما يدعو إلى التنويه أن الأطراف لم تنتظر انعقاد هذا الاجتماع الأول لكي تنخرط في النشاط: فقد عُقدت بالفعل حلقات عمل لبناء القدرات وتم استهلال الكثير من المشاريع. |
muchos proyectos reciben apoyo a través de becas de la institución. | UN | ويتلقى الكثير من المشاريع الدعم في شكل منح من مؤسسة الروتاري الدولية. |
La Unión de Mujeres del Yemen está cooperando con muchas organizaciones internacionales en la ejecución de muchos proyectos. | UN | يتعاون اتحاد نساء اليمن مع العديد من المنظمات الدولية في تنفيذ الكثير من المشاريع. |
En muchos proyectos participan expertos nacionales cualificados, lo cual promueve la eficacia en función de los costos. | UN | ويستعين الكثير من المشاريع بخبراء وطنيين مؤهَّلين، ممَّا يعزِّز من كفاءة التكلفة. |
En muchos proyectos se lograron los resultados previstos y los efectos en cuanto a generación de ingresos fueron evidentes. | UN | وقد حقَّق الكثير من المشاريع النتائج المنشودة وكان أثرها في إدرار الدخل مشهوداً. |
Hubo muchos proyectos en los que pude trabajar. Pero en ese momento decidí y me comprometí | TED | ولذا كانت هناك الكثير من المشاريع التي يمكن أن أعمل عليها. لكني قررت وصممت في هذه النقطة |
En la realidad, muchos proyectos se quedan sin tiempo y sin presupuesto. | TED | في الواقع، سوف تُدار الكثير من المشاريع بمرور الوقت وتخطي الميزانية في كل الأحوال. |
Está ganando terreno y se están llevando a cabo muchos proyectos piloto y experimentos importantes por todo el mundo. | TED | وأصبحت تستدعي الكثير من الانتباه، فهناك الكثير من المشاريع التجريبية المهمة والتجارب الجارية حول العالم. |
La Junta señaló que muchos de los proyectos examinados no se habían llevado a cabo en el tiempo previsto originalmente en el documento correspondiente. | UN | ولاحظ المجلس أن الكثير من المشاريع التي استعرضت لم تنفذ خلال الإطار الزمني المحدد لها أصلا في وثيقة المشروع. |
La Junta señaló que muchos de los proyectos examinados no se habían llevado a cabo en el tiempo previsto originalmente en el documento correspondiente. | UN | ولاحظ المجلس أن الكثير من المشاريع المستعرضة لم تنفذ خلال الإطار الزمني المحدد لها أصلا بوثيقة المشروع. |
Tenemos numerosos proyectos conjuntos y, pese a todas las dificultades actuales, confío en que saldrá adelante. | UN | ويجمعنا بها الكثير من المشاريع المشتركة، وأنا واثق من نجاح تلك المشاريع أيا تكن الصعوبات الحالية. |
numerosos proyectos nacionales de desarrollo incluyen programas, dedicados a los niños, que son coordinados por un comité nacional para la infancia. | UN | وتضمنت خطط التنمية الكثير من المشاريع والبرامج الخاصة بالطفولة تقوم بها القطاعات المعنية برعاية الطفولة كافة، بتنسيق من اللجنة الوطنية للطفولة. |
6. Los retrasos experimentados en el envío de productos de base, de piezas de repuesto y del equipo necesario para la producción y para el funcionamiento de las instalaciones, tuvieron como consecuencia que gran número de proyectos e instalaciones del sector pecuario hayan dejado de funcionar, provocando una caída drástica de la producción. | UN | ٦ - تعطل الكثير من المشاريع والمصانع التابعة لقطاع الثروة الحيوانية وانخفاض معدلات اﻹنتاج نتيجة لتأخر وصول المواد اﻷولية وقطع الغيار والمعدات واﻵلات اللازمة لﻹنتاج والتشغيل. |
También hay muchas empresas agrícolas, como Rotag y Anderson's Seeds. | Open Subtitles | ويوجد أيضاً الكثير من المشاريع الزراعية مثل روتاغ، وبذور أندرسون |
Parece que ha habido demasiados proyectos en ejecución o en fase de desarrollo que no han sido precedidos de un análisis cuidadoso. | UN | ويبدو أن هناك الكثير من المشاريع الجاري تنفيذها أو النظر فيها دون أي تحليل دقيق. |