"الكثير من المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • muchas organizaciones no gubernamentales
        
    • numerosas organizaciones no gubernamentales
        
    • muchas de las organizaciones no gubernamentales
        
    • muchas ONG
        
    • numerosas ONG
        
    muchas organizaciones no gubernamentales vinculadas a iglesias occidentales tratan de actuar del mismo modo que sus antecesores y emplean tácticas similares. UN ويحاول الكثير من المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالكنيسة تكرار ما دأب على فعله أسلافها، وهي تستخدم أساليب مماثلة.
    Se imponen restricciones a muchas organizaciones no gubernamentales a pesar de llevar a cabo su labor de manera legal. UN وذكرت أن الكثير من المنظمات غير الحكومية تقيَّد أنشطتها بالرغم من أنها تسيِّر أعمالها بصورة قانونية.
    Al poner la información en su poder a disposición del Tribunal, muchas organizaciones no gubernamentales contribuyeron de manera significativa a la apertura de las investigaciones. UN وأسهمت الكثير من المنظمات غير الحكومية إسهاما كبيرا في بدء التحقيقات، من خلال تقديم ما لديها من معلومات الى المحكمة.
    numerosas organizaciones no gubernamentales hacen hincapié en mejorar la comprensión científica de ciertas enfermedades asociadas a una elevada mortalidad. UN ٧١ - ويركز الكثير من المنظمات غير الحكومية على تحسين الفهم العلمي ﻷمراض معينة ترتبط بمعدل عال للوفيات.
    En muchas de estas declaraciones, la FEFAF recibió el apoyo de numerosas organizaciones no gubernamentales reconocidas por el Consejo Económico y Social. UN وفيما يتعلق بكثير من هذه البيانات، تلقى الاتحاد تأييد الكثير من المنظمات غير الحكومية الأخرى المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    muchas de las organizaciones no gubernamentales de los países miembros de la OCDE brindaban apoyo a sus homólogas meridionales y cooperaban estrechamente con ellas. UN وقدم الكثير من المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الدعم إلى نظيراتها في الجنوب وتعاون معها بشكل وثيق.
    El jefe de la delegación afirmó que la India se alegraba de su participación activa en el debate y que el hecho de que muchas ONG de la India hubieran podido venir hasta Ginebra para participar en esta sesión reflejaba la vitalidad de la sociedad civil de la India. UN ومن الأمور المشجعة للهند مشاركة هذه الجهات بصورة نشطة في النقاش، وإن تمكُّن الكثير من المنظمات غير الحكومية الموجودة في الهند من قطع كل هذه المسافة والمجيء إلى جنيف للمشاركة في هذا الاجتماع إنما يدل على حيوية المجتمع المدني في الهند.
    Con base en una recomendación del Tribunal Supremo se ha puesto en marcha una campaña en la que participan numerosas ONG con el objetivo de animar a los tribunales a buscar alternativas a la prisión preventiva. UN وعلى أساس توصية أصدرتها المحكمة العليا تُجرى حالياً حملة تتضمن الكثير من المنظمات غير الحكومية ترمي إلى تشجيع المحاكم على البحث عن بدائل للاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    Además, hoy trabajan en Camboya muchas organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos. UN باﻹضافة إلى ذلك، يعمل بنشاط في كمبوديا اﻵن الكثير من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    - el hecho de que muchas organizaciones no gubernamentales no comprendan o no aprecien el papel y el estatuto de las instituciones nacionales, y las consideren organizaciones bien financiadas, en competencia directa con ellas; UN ـ ان الكثير من المنظمات غير الحكومية لا تفهم أو لا تُقَدّر دور ووضع المؤسسات الوطنية، اعتقاداً منها أنها منظمات مموّلة تمويلا جيداً، وأنها تعتبر منافِسةً لها بصورة مباشرة؛
    muchas organizaciones no gubernamentales ya participaban en actividades locales de menor envergadura encaminadas a abordar los problemas del desplazamiento. UN وكان الكثير من المنظمات غير الحكومية يضطلع بالفعل بجهود محلية محدودة لمعالجة مشاكل النزوح.
    muchas organizaciones no gubernamentales estaban muy molestas por la reciente restricción impuesta a su acceso a las Naciones Unidas. UN ويساور الكثير من المنظمات غير الحكومية قلق شديد لتقليص وصول المنظمات غير الحكومية إلى اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    muchas organizaciones no gubernamentales lo están haciendo mediante la movilización, entre otras cosas, del apoyo de donantes internacionales. UN ويضطلع الكثير من المنظمات غير الحكومية بذلك عن طريق تعبئة، ضمن جملة أمور، دعم المانحين الدوليين.
    Además, muchas organizaciones no gubernamentales están trabajando a nivel de la comunidad para la prevención de la trata. UN وفضلا عن ذلك، يعمل الكثير من المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة بغية القضاء على الاتجار.
    Recordó a los asistentes que muchas organizaciones no gubernamentales dependían de esos comunicados de prensa y que, por lo tanto, la Secretaría debía facilitar el acceso a la información necesaria. UN وذكَّرت الحاضرين بأن الكثير من المنظمات غير الحكومية تعتمد على هذه النشرات الصحفية، وبالتالي ينبغي للأمانة العامة أن توفر لهم فرص الحصول على المعلومات الضرورية.
    Además, muchas organizaciones no gubernamentales están trabajando con miras a que se establezca una prohibición total respecto de la producción, el uso y la venta de minas terrestres antipersonal. UN وبالاضافة إلى ذلك، يعمل الكثير من المنظمات غير الحكومية على اعتماد حظر كامل ﻹنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واستخدامها وبيعها.
    muchas organizaciones no gubernamentales, internacionales y nacionales, incluidas organizaciones femeninas, han aportado muchas contribuciones a este respecto. UN وهناك الكثير من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، بما فيها المنظمات النسائية، التي قامت بمساهمات عديدة في هذا المجال.
    Debería recordarse también que muchas organizaciones no gubernamentales poseen escasas capacidades organizativas y financieras y que tal vez no puedan satisfacer los requisitos exigidos. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أن الكثير من المنظمات غير الحكومية لديــه قدرات تنظيمية ومالية محدودة وقد لا يتمكن بالتالي من تطبيق المعايير المقدرة.
    También son mujeres la tercera parte de los parlamentarios, y dirigen diversos ministerios y departamentos fundamentales, así como numerosas organizaciones no gubernamentales. UN وتمثل المرأة أيضا نسبة الثلث بين أعضاء البرلمان، وتتولى قيادة عدد من الوزارات والإدارات المهمة، وكذلك الكثير من المنظمات غير الحكومية.
    Hay también numerosas organizaciones no gubernamentales que trabajan en el campo del turismo sostenible, y el programa de desarrollo sostenible de la Rainforest Alliance tiene su sede en Costa Rica. UN ويعمل الكثير من المنظمات غير الحكومية في مجال السياحة المستدامة، ويوجد في كوستاريكا مقر برنامج السياحة المستدامة التابع للتحالف من أجل الغابات المطيرة.
    Todo esto, unido a las contribuciones que hace la Argentina a los distintos fondos que directa o indirectamente tienen que ver con la erradicación de la pobreza y a la tarea de numerosas organizaciones no gubernamentales y entidades privadas, hace que el compromiso nacional sea intenso y sostenido. UN كل هذه اﻷنشطة، باﻹضافة الى إسهامات اﻷرجنتين في مختلف الصناديق التي لها بصورة مباشرة أو غير مباشرة تأثير على القضاء على الفقر، وفي عمل الكثير من المنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة، تعتبر دليلا على التزامنا الوطني المكثف والمتواصل.
    También vale la pena señalar que muchas de las organizaciones no gubernamentales reconocen la detenida atención que presta el Gobierno actual al bienestar de los niños. UN ويجدر بالملاحظة أيضاً أن الكثير من المنظمات غير الحكومية تعترف بالاهتمام الجاد الذي توليه الحكومة الراهنة لرفاهية الأطفال.
    7.29 Las observaciones recibidas durante la elaboración de este informe indicaban que muchas ONG y organizaciones de la sociedad civil tropiezan con grandes dificultades de tiempo para asistir a las numerosas reuniones convocadas por todos los sectores de la comunidad. UN 7-29 ومن التعليقات التي وردت لدى إعداد هذا التقرير، أن الكثير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية ليس لديها وقت كاف لحضور تلك الاجتماعات العديدة التي طالبت بها جميع قطاعات المجتمع.
    Este compromiso también se observa claramente en numerosas ONG afiliadas al Departamento. UN 25 - ويتبدى هذا الالتزام بيسر أيضاً لدى الكثير من المنظمات غير الحكومية المرتبطة مع الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more