Señores Ministros, Jefes de Delegación, distinguidos asistentes: | UN | السادة الوزراء ورؤساء الوفود والمشاركون الكرام |
El Excelentísimo Señor (Saddam Hussein) dirigió una alocución a sus distinguidos huéspedes, en la que se dirigió también a todo el pueblo árabe. | UN | وخاطب سيادته ضيوفه الكرام ومن خلالهم الشعب العربي في كل مكان .. |
Israel no tiene nada en contra de los distinguidos miembros del Comité Especial. | UN | 62 - ولا تحمل إسرائيل أية ضغينة لأعضاء اللجنة الخاصة الكرام. |
Quiero dar la bienvenida a los honorables huéspedes aquí reunidos. | UN | أود أن أرحب بالضيوف الكرام الذين تجمعوا هنا. |
Yo estaba allí porque habría hecho un buen artículo en Esquire ese año, quizás seríamos unos 25 invitados de honor, yo estaba allí con mi esposa y vimos a Ali y estábamos hablando con él y no pudo haber sido más simpático. | Open Subtitles | كنت هناك ربما لأنني قد قصة جيدة في ذلك العام المحترم ، ربما 25 واحد منا ، الضيوف الكرام ، كنت هناك مع زوجتي وشاهدنا علي |
Señoras queridas, Estimados señores, de parte de los 68 hermanos y hermanas, les agradecemos inmensamente y les deseamos una noche muy agradable. | Open Subtitles | السيدات والسادة الكرام بالنيابة عن 68 أخ وأخت نشكركم شكراً جزيلاً |
Buenos dias, mis queridos anfitrión y anfitriona. | Open Subtitles | صباح الخير، بلدي المضيف الكرام ومضيفة. |
Bien, me permito recordar a los distinguidos colegas que existe algo llamado la Convención de Ottawa; que existe algo llamado la Convención de Oslo. | UN | الآليات الموازية؟ حسناً، أنا أذكّر الزملاء الكرام بشيء يسمى اتفاقية أوتاوا وبشيء يسمى اتفاقية أوسلو. |
¿Y cuándo deberían llegar nuestros distinguidos huéspedes? | Open Subtitles | ومتى نتوقع حضور الضيوف الكرام لدينا؟ |
honorables delegados y distinguidos invitados. | Open Subtitles | حضرات المندوبين الكرام والضيوف الأفاضل، بالنيابة عن الأمم المتحدة |
Y pronto todo estaba listo para nuestros distinguidos invitados.' | Open Subtitles | 'وكان كل شيء جاهزا قريبا للضيوف الكرام '. |
¡Felicitaciones Maestro Lei por sus cuatro hijos distinguidos! | Open Subtitles | تهانينا أيّها المعلّم بأولادك الأربعة الكرام |
distinguidos miembros de la Asamblea General, lo que es un privilegio y un honor que es para hablar con ustedes hoy en esta gran institución que es decir las Naciones Unidas. | Open Subtitles | الأعضاء الكرام للجمعية العامة، ما امتيازا وشرف فمن |
Opinamos que esto, a su vez, se logrará mediante un diálogo serio y significante entre los miembros de diferentes religiones y credos; con este propósito, distinguidos delegados y honorables huéspedes, nos hemos reunido hoy en este salón. | UN | وهذا بدوره يتعين تحقيقه في رأينا من خلال الحوار الجاد الحاسم بين أصحاب مختلف اﻷديان والعقائد. وهذا هو الغرض يا حضرات الممثلين البارزين والضيوف الكرام الذي نجتمع من أجله هنا اليوم في هذه القاعة. |
Los distinguidos miembros recordarán que en septiembre de 1992, el Presidente Chissano y el Sr. Dhiakama se reunieron aquí en Gaborone para hablar de las perspectivas de paz en Mozambique. | UN | ويذكر اﻷعضاء الكرام أنه حدث في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أن اجتمع الرئيس يواكيم شيسانو والسيد الفونسو دياكاما هنا في غابوروني للتحدث عن إمكانيات السلم في موزامبيق. |
Señor Presidente, antes de concluir mi declaración, los distinguidos miembros quizá deseen saber que el costo de nuestra participación tanto en Somalia como en Mozambique será sufragado por las Naciones Unidas. | UN | وقبل أن أنهي بياني يا سيدي الرئيس، قد يود اﻷعضاء الكرام أن يعلموا أن تكاليف مساهمتنا في كل من الصومال وموزامبيق سوف تتحملها اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
honorables visitantes, les hemos preparado un bocadillo. | Open Subtitles | الزوار الكرام ، لقد قدمنا لكم وجبة خفيفة عند منتصف الليل. |
Se informa a los honorables invitados de que bolsas de gravedad podrían causar ligeras turbulencias, gracias. | Open Subtitles | فليطمئن ضيوفنا الكرام إلى أن هذا كان اضطراباً بسيطاً فى الجاذبية ، شكراً لكم |
ConGenovianos E invitados de honor, | Open Subtitles | رعاياي .. شعب جنوفيا .. أيها الحضور الكرام |
Saludos amigos e invitados extranjeros de honor | Open Subtitles | تحياتي للأصدقاء والضيوف الكرام من خارج البلاد |
Estimados profesionales de la salud. | Open Subtitles | للعملاء الكرام فى مجال الرعايه الصحيه |
queridos invitados, querida audiencia... cualquiera que tenga un hijo puede sin duda imaginar... lo terrible que debe de ser vivir con esta incertidumbre... | Open Subtitles | ضـيوفنـا الأعـزاء . مشاهديـنا الكرام أي شخـص لـديه طـفل يمكنهُ أن بالتـأكيد أن يتــصور |
El problema, señor, que el incidente, que ocurrió no puede pasar desapercibido | Open Subtitles | المشكلة يا سيدي أن الحادث الذي حدث لا يمكن ان يمر مرور الكرام |