Otras reuniones paralelas que se celebrarán en Cancún tratarán sobre la captura y almacenamiento de carbono y la transferencia de tecnología. | UN | وذكر أنَّ من المقرّر إقامة فعاليات أخرى على هامش دورة كانكون عن استخلاص الكربون وتخزينه وعن نقل التكنولوجيا. |
ii) Si los proyectos de almacenamiento y captura de carbono pueden considerarse actividades de proyectos del MDL teniendo en cuenta cuestiones relacionadas con el ámbito del proyecto, las fugas y la permanencia. | UN | `2` ما إذا كان يمكن اعتبار مشاريع احتباس الكربون وتخزينه أنشطة تندرج في إطار مشاريع آلية التنمية النظيفة، مع مراعاة المسائل ذات الصلة بحدود المشاريع والتسرب والدوام. |
Se hizo observar que las opciones de captura y almacenamiento del dióxido de carbono son ya técnicamente viables. | UN | وقد لوحظ أن خيارات حبس ثاني أكسيد الكربون وتخزينه قد أصبحت ممكنة بالفعل من الناحية التقنية. |
La captura y el almacenamiento del dióxido de carbono (CAC) no están excluidos actualmente del MDL. | UN | إن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه غير مستبعد حالياً من آلية التنمية النظيفة. |
La tecnología de captura y almacenamiento del carbono podría también seguir desarrollándose y aplicarse al sector del transporte. | UN | ومن الممكن كذلك الاستمرار في تطوير تكنولوجيا احتجاز الكربون وتخزينه وتطبيقها في قطاع النقل. |
Algunas iniciativas recientes como la economía del hidrógeno y el secuestro y el almacenamiento del carbono se consideran pasos en la dirección correcta. | UN | فقد اعتُبِرت بعض الشراكات الحديثة العهد كاقتصاد الهيدروجين وحبس الكربون وتخزينه بأنها خطوات في الاتجاه الصحيح. |
Se están considerando opciones para mitigar la presencia de carbono y aumentar su secuestro y almacenamiento. | UN | ويجري النظر في خيارات التخفيف من أجل زيادة عزل الكربون وتخزينه. |
Labor en curso sobre la adicionalidad, metodologías para la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono y actividades de proyectos realizadas en el marco de un programa de actividades | UN | التقدم المحرز بشأن الإضافية ومنهجيات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه وأنشطة المشاريع في إطار برامج الأنشطة |
El objetivo del taller sería aumentar el conocimiento de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono utilizando el examen del informe especial y de las experiencias y lecciones aprendidas. | UN | ويتمثل الهدف من حلقة العمل في زيادة فهم عملية امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه عن طريق إجراء استعراض عام للتقرير الخاص وعن طريق الخبرات والدروس المستفادة. |
C. Fomento de la capacidad para el desarrollo de la tecnología de captura y almacenamiento de dióxido de carbono y otras | UN | جيم - بناء القدرات لتطوير تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه وغيرها من المسائل ذات الصلة 39-47 15 |
El orador definió como prioritarias para la labor de la industria en la captura y almacenamiento de dióxido de carbono las siguientes cuestiones: | UN | وحدد القضايا الواردة أدناه كأولوية بالنسبة لعمل قطاع الصناعة في مجال تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه: |
Taller del período de sesiones sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono. | UN | حلقة عمل تعقد أثناء الدورة بشأن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
Taller del período de sesiones sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono | UN | حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه |
Taller del período de sesiones sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono. | UN | حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
Y se espera que otras tecnologías, como la captura, el almacenamiento, la retención y la fusión de carbono, contribuyan a largo plazo. | UN | ومن المتوقع أن تساهم تكنولوجيات أخرى، مثـل احتباس الكربون وتخزينه وصهره، في الأجل الطويل. |
Además, muchos países muestran preocupación por la seguridad de la tecnología de captación y almacenamiento de carbono. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العديد من البلدان تشعر بالقلق حيال سلامة تكنولوجيا احتجاز الكربون وتخزينه. |
La CAC no implica necesariamente una reducción de las emisiones a largo plazo porque el almacenamiento puede no ser permanente. | UN | احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه لا يعنيان بالضرورة تخفيضات طويلة الأجل للانبعاثات لأن عملية التخزين قد لا تكون دائمة |
El ámbito de los proyectos de CAC se determina mediante modelización. | UN | تُعيَّن حدود المشاريع في مجال احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه بوضع نماذج. |
Entre las tecnologías más prometedoras mencionadas cabía señalar las tecnologías relacionadas con el hidrógeno, las fuentes renovables de energía y las tecnologías de captura y almacenamiento del carbono. | UN | ومن بين التكنولوجيات الواعدة في المستقبل التي ذُكرت، التكنولوجيات المتعلقة بالهيدروجين، ومصادر الطاقة المتجددة، وتكنولوجيات احتجاز الكربون وتخزينه. |
Han destacado la necesidad de crear condiciones para las inversiones que contribuyan a la diversificación económica y promuevan los usos no energéticos de los hidrocarburos, las fuentes de energía que emitan menos gases de efecto invernadero, las tecnologías avanzadas de combustibles fósiles y las tecnologías para la captura y almacenamiento del carbono. | UN | وشددت على ضرورة تهيئة ظروف تسمح بإجراء استثمارات تسهم في تنويع الاقتصاد وتعزيز استخدامات الهيدروكربونات في مجالات أخرى غير مجال الطاقة، ومصادر الطاقة التي تقلل انبعاثات غازات الدفيئة، وتكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة، وتكنولوجيات احتباس الكربون وتخزينه. |
Se citaron como posibles opciones varias tecnologías, en particular la captura y el almacenamiento del carbono y su secuestro. | UN | وأُشير إلى عدد من التكنولوجيات باعتبارها خيارات ممكنة، ومن بينها تكنولوجيات احتجاز الكربون وتخزينه وعزله. |
Secuestro de carbono con fuentes de emisiones industriales; | UN | احتجاز الكربون وتخزينه في إطار مصادر انبعاثات الصناعة؛ |