Proyecto de decisión de la primera reunión de la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Inclusión del producto químico amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rótterdam. | UN | إدراج المادة الكيميائية أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Inclusión del producto químico amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Se han desarrollado alternativas para la mayoría de los usos del crisotilo en Australia. | UN | استحدثت بدائل لمعظم استخدامات الكريسوتيل في أستراليا. |
Se ha observado un número muy elevado de casos de cáncer de estómago en un estudio realizado con trabajadores de las industrias de extracción y procesamiento del crisotilo de Quebec, aunque no se estudió su posible combinación con factores como el régimen alimenticio, las infecciones u otros factores de riesgo (IPCS, 1998). | UN | وقد لوحظت كثرة كبيرة من سرطانات المعدة في ثلاثة دراسات على عمال المطاحن وعمال التنقيب عن الكريسوتيل في كيبيك، لكن لم تراع هذه الدراسات إمكان حدوث الخلط من جانب الوجبات الغذائية وحالات الإصابة أو عوامل الخطورة الأخرى (IPCS، 1998). |
Los datos de que se dispone en relación con los efectos de la exposición al amianto crisotilo (concretamente) en el medio ambiente en general se limitan a los de poblaciones expuestas a concentraciones relativamente altas de serpentina fibrosa en el agua potable, en particular procedentes de los depósitos de serpentina o las tuberías de fibrocemento. | UN | تقتصر البيانات المتاحة بشأن آثار التعرض لإسبست الكريسوتيل (وبصفة خاصة) في البيئة العامة على تلك المتوافرة عن السكان المعرضين لتركيزات عالية نسبياً من إسبست الكريسوتيل في مياه الشرب، وبصفة خاصة ترسيبات السربنتين أو أنابيب الأسمنت الإسبستي. |
En el informe se recomendó que se impusiera, en el curso de un período de cinco años, una prohibición reglamentaria a la importación y uso de productos de crisotilo en Australia. | UN | وأوصى التقرير بفرض حظر تشريعي على استيراد واستخدام منتجات الكريسوتيل في أستراليا في غضون خمس سنوات. |
Se supone que la mayor parte del crisotilo en forma de desecho derivado de la manufactura se elimina en vertederos. | UN | ويتوقع أن يتم التخلص من الجانب الأكبر من نفايات الكريسوتيل في مناطق الرمي. |
Australia: El crisotilo también se usa en las paletas de las bombas de alto vacío, en el hilo de amianto para embalaje, en guantes de amianto y en arandelas de amianto. | UN | أستراليا: يستخدم الكريسوتيل في صناعة انصال المضخات عالية الفراغ، وتستخدم منسوجات الأسبيستوس في التبعئة، وقفازات الإسبيستوس وغسالات الإسبيستوس. |
La fecha límite para la aplicación de la prohibición en relación con el crisotilo era el 1º de enero de 2005, pero los Estados miembros pudieron comenzar a aplicarla a partir del 26 de agosto de 1999. | UN | سوف تطبيق الحظر على الكريسوتيل في 1 كانون الثاني/يناير 2005 على أكثر تقدير، ولكن الدول الأعضاء قد تمكنت من تنفيذه اعتباراً من 28/8/1999. |
Inclusión del amianto crisotilo en el anexo III del Convenio | UN | إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية |
Inclusión del producto químico amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Inclusión del amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
El Comité no llegó a un consenso sobre la inclusión del amianto crisotilo en el procedimiento de CFP voluntario. | UN | 31 - لم تتوصل اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن إدراج اسبست الكريسوتيل في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم. |
En respuesta, la Presidenta confirmó que la Conferencia no examinaría la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III durante la reunión en curso, sino que volvería a tratar ese tema en su siguiente reunión. | UN | واستجابة لذلك، أكد الرئيس أن المؤتمر لن يبحث إدخال أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث أثناء الاجتماع الحالي، إلا أنه سينظر في هذا الموضوع مرة أخرى في اجتماعه الثالث. |
En consecuencia, el Comité acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que se incluyera el amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rótterdam. | UN | 2 - وبناء عليه وافقت اللجنة على أن توصي مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج إسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام. |
Recordando su decisión por consenso, en su primer período de sesiones, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 5 del Convenio, de recomendar a la Conferencia de las Partes que incluya el amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rotterdam, | UN | إذ تشير بالذكر إلى مقررها المتخذ بتوافق الآراء في دورتها الأولى، توصي إلى مؤتمر الأطراف، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بأن يدرج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، |
La Conferencia de las Partes deberá adoptar una decisión sobre la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III del Convenio y sobre la aprobación del documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | 24 - يحتاج مؤتمر الأطراف إلى البت بشأن إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية واعتماد وثيقة توجيه القرارات. |
Se han desarrollado alternativas para la mayoría de los usos del crisotilo en Australia. | UN | استحدثت بدائل لمعظم استخدامات الكريسوتيل في أستراليا. |
Se ha observado un número muy elevado de casos de cáncer de estómago en un estudio realizado con trabajadores de las industrias de extracción y procesamiento del crisotilo de Quebec, aunque no se estudió su posible combinación con factores como el régimen alimenticio, las infecciones u otros factores de riesgo (IPCS, 1998). | UN | وقد لوحظت كثرة كبيرة من سرطانات المعدة في ثلاثة دراسات على عمال المطاحن وعمال التنقيب عن الكريسوتيل في كيبيك، لكن لم تراع هذه الدراسات إمكان حدوث الخلط من جانب الوجبات الغذائية وحالات الإصابة أو عوامل الخطورة الأخرى (IPCS، 1998). |
Los datos de que se dispone en relación con los efectos de la exposición al amianto crisotilo (concretamente) en el medio ambiente en general se limitan a los de poblaciones expuestas a concentraciones relativamente altas de serpentina fibrosa en el agua potable, en particular procedentes de los depósitos de serpentina o las tuberías de fibrocemento. | UN | تقتصر البيانات المتاحة بشأن آثار التعرض لأسبست الكريسوتيل (وبصفة خاصة) في البيئة العامة على تلك المتوافرة عن السكان المعرضين لتركيزات عالية نسبياً من أسبست الكريسوتيل في مياه الشرب، وبصفة خاصة ترسيبات السربنتين أو أنابيب الأسمنت الأسبستي. |
En el informe se recomendó que se impusiera, en el curso de un período de cinco años, una prohibición reglamentaria a la importación y uso de productos de crisotilo en Australia. | UN | وأوصى التقرير بفرض حظر تشريعي على استيراد واستخدام منتجات الكريسوتيل في أستراليا في غضون خمس سنوات. |
Se supone que la mayor parte del crisotilo en forma de desecho derivado de la manufactura se elimina en vertederos. | UN | ويتوقع أن يتم التخلص من الجانب الأكبر من نفايات الكريسوتيل في مناطق الرمي. |
Australia: El crisotilo también se usa en las paletas de las bombas de alto vacío, en el hilo de amianto para embalaje, en guantes de amianto y en arandelas de amianto. | UN | أستراليا: يستخدم الكريسوتيل في صناعة أنصال المضخات عالية الفراغ، وتستخدم منسوجات الأسبست في التعبئة، وقفازات الأسبست وغسالات الأسبست. |
La fecha límite para la aplicación de la prohibición en relación con el crisotilo era el 1º de enero de 2005, pero los Estados miembros pudieron comenzar a aplicarla a partir del 26 de agosto de 1999. | UN | سوف تطبيق الحظر على الكريسوتيل في 1 كانون الثاني/يناير 2005 على أكثر تقدير، ولكن الدول الأعضاء قد تمكنت من تنفيذه اعتباراً من 28/8/1999. |
4. No había indicios de uso del amianto crisotilo como plaguicida. | UN | 4 - ولا توجد شواهد على استخدام أسبست الكريسوتيل في أي من مبيدات الآفات. |
Algunos representantes indicaron que no estaban en condiciones de aceptar que se incluyera el crisotilo en ese momento y propusieron que se aplazara la adopción de una decisión sobre el crisotilo hasta una reunión futura. | UN | وبين عدد من الممثلين أنهم ليسوا على استعداد للموافقة على إدراج الكريسوتيل في الوقت الراهن واقترحوا تأجيل البت بشأن الكريسوتيل إلى اجتماع آخر. |