No solo lo hacen muy bien, lo hacen con una especie de pereza. | TED | ليس فقط يمكنهم فعل ذلك جيداً، يفعلون ذلك في نوع من الكسل. |
Pero me temo que cuando presentamos un fracaso rápido a los empresarios como su única opción, podríamos estar promoviendo la pereza. | TED | و لكنني أخشى أنه عندما نقدم الفشل السريع لرواد الأعمال كخيارهم الوحيد، قد نكون نشجع الكسل. |
No ha cambiado nada. ¿Valor o pereza? | Open Subtitles | لم تقم بتغيير شيء هنا أتكون هذه شجاعة منك أم أنه الكسل ؟ |
Parece que es perezoso, tirando el cuerpo tan cerca. ¿Sabes qué? | Open Subtitles | يبدوا أن مجرمنا أصابه الكسل يلقى بالجثة بهذا القرب |
Demasiadas amantes, más que demasiada bebida, años de indolencia, le volvieron prematuramente decrépito. | Open Subtitles | الكثير من العشيقات والكثير من المشروب وسنوات من الكسل جعلت منه عجوزاً بشكل مبكر |
Nuestra pereza, la penetrante dulzura de nuestros néctares, son deseo de una voluptuosa inmobilidad; es decir, | Open Subtitles | حتى الكسل الذي نعيشه.. نهدف منه إلى إرضاء شهواتنا، وهذا يعيدنا إلى الموت مرة أخرى |
Pero en el futuro no contará el trabajo, sino la pereza. | Open Subtitles | ولكن ما يهمّ الآن ليس العمل إنّما الكسل. |
A la gente se le cae monedas aquí, Jerry y les da pereza recogerlas. | Open Subtitles | تسقط الفكة من الناس هنا، جيري. ويمنعهم الكسل عن أخذها. |
Un medio-kilo de bolsa de locura levantando unos 500 kilos de bolsa de pereza. | Open Subtitles | حقيبة تزن رطلاً من الجنون ترفع الف ومائتان رطل من الكسل |
No estoy segura de si la lujuria, la gula, la avaricia, pereza, ...la ira, la envidia y el orgullo son pecados de los humanos o son las características humanas que los definen. | Open Subtitles | لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان |
Claro que si es resultado de un cuadro glandular y no de pereza y gula, retiro ese comentario. | Open Subtitles | لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة خلل غددي و ليس النهم و الكسل أسحب تعليقي |
He experimentado aumento de peso, fatiga y pereza. | Open Subtitles | لقد كنت اشعر بالتعب و زيادة الوزن و الكسل |
En parte por pereza, en parte por descuido. | Open Subtitles | منها بسبب الكسل ومنها بسبب عدم المبالاة. |
"una combinación única de pereza e ineficacia". | Open Subtitles | مزيجٌ فريد بين الكسل وغير الفاعلية |
El heredero perezoso de la marea me instruye. | Open Subtitles | حاول جهدك لأن الكسل الموروث يجعلني أتراجع |
Me enteré... que el perezoso favorito de alguien regresó a la normalidad. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الكسل المفضل لدى بعض الناس هو العودة للكسل نفسه مرة أخرى. |
Le repito que soy perezoso, doctor. | Open Subtitles | لقد أخبرتك يادكتور، انه الكسل! |
"En nueve de 10 veces es mera indolencia que disposición." | Open Subtitles | فتسعُ مرات من أصل عشرة، ماهي إلّا نزعةٌ بحتة إلى الكسل |
Tienes montón de vagos hijos de puta sentados en sus culos gordo con un tazón de medigo en una mano y McDonald en el otro. | Open Subtitles | سوف تحصل علي صدمه من الكسل في انتظارك ! هناك خلفيات مثل الحمير التسول في يد واحدة و ماكدونالدز في الآخر. |
No hay problema. Si descanso demasiado, puede que me vuelva perezosa. | Open Subtitles | لا بأس، لو ارتحت لمدة طويلة فقد أتعود على الكسل |
¿Preferiría ver a este batallón desintegrarse por la ociosidad? | Open Subtitles | هل تفضل رؤية هذه الكتيبة تتفت من الكسل ؟ |
Eres un flojo. ¿No tienes nada que hacer? No. | Open Subtitles | ما هذا الكسل الن تذهب الى اى مكان اليوم |
Cree que si nos priva de comida y agua... también nos priva del alimento para la vagancia. | Open Subtitles | أنه إذا منع الطعام و الشراب فسيمنع الغذاء لإجل الكسل |
Así que no importa cuan perezosos se sientan ahora, no estás realmente, intrínsicamente, no haciendo nada. | TED | غض النظر عن مدى الكسل الذي تشعر به، جوهرياً أنت تقوم بفعل شئ ما. |
En vista de la inercia burocrática, y consciente de la necesidad de obrar con eficacia, decidí comprometerme personalmente a luchar contra el SIDA. | UN | لقد قررت، في مواجهة الكسل البيروقراطي ووعيا لضرورة التحرك بفعالية، أن آخذ على عاتقي الشخصي التزاما بمكافحة الإيدز. |