"الكسل" - Translation from Arabic to Spanish

    • pereza
        
    • perezoso
        
    • indolencia
        
    • vagos
        
    • perezosa
        
    • ociosidad
        
    • flojo
        
    • vagancia
        
    • perezosos
        
    • inercia
        
    No solo lo hacen muy bien, lo hacen con una especie de pereza. TED ليس فقط يمكنهم فعل ذلك جيداً، يفعلون ذلك في نوع من الكسل.
    Pero me temo que cuando presentamos un fracaso rápido a los empresarios como su única opción, podríamos estar promoviendo la pereza. TED و لكنني أخشى أنه عندما نقدم الفشل السريع لرواد الأعمال كخيارهم الوحيد، قد نكون نشجع الكسل.
    No ha cambiado nada. ¿Valor o pereza? Open Subtitles لم تقم بتغيير شيء هنا أتكون هذه شجاعة منك أم أنه الكسل ؟
    Parece que es perezoso, tirando el cuerpo tan cerca. ¿Sabes qué? Open Subtitles يبدوا أن مجرمنا أصابه الكسل يلقى بالجثة بهذا القرب
    Demasiadas amantes, más que demasiada bebida, años de indolencia, le volvieron prematuramente decrépito. Open Subtitles الكثير من العشيقات والكثير من المشروب وسنوات من الكسل جعلت منه عجوزاً بشكل مبكر
    Nuestra pereza, la penetrante dulzura de nuestros néctares, son deseo de una voluptuosa inmobilidad; es decir, Open Subtitles حتى الكسل الذي نعيشه.. نهدف منه إلى إرضاء شهواتنا، وهذا يعيدنا إلى الموت مرة أخرى
    Pero en el futuro no contará el trabajo, sino la pereza. Open Subtitles ولكن ما يهمّ الآن ليس العمل إنّما الكسل.
    A la gente se le cae monedas aquí, Jerry y les da pereza recogerlas. Open Subtitles تسقط الفكة من الناس هنا، جيري. ويمنعهم الكسل عن أخذها.
    Un medio-kilo de bolsa de locura levantando unos 500 kilos de bolsa de pereza. Open Subtitles حقيبة تزن رطلاً من الجنون ترفع الف ومائتان رطل من الكسل
    No estoy segura de si la lujuria, la gula, la avaricia, pereza, ...la ira, la envidia y el orgullo son pecados de los humanos o son las características humanas que los definen. Open Subtitles لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان
    Claro que si es resultado de un cuadro glandular y no de pereza y gula, retiro ese comentario. Open Subtitles لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة خلل غددي و ليس النهم و الكسل أسحب تعليقي
    He experimentado aumento de peso, fatiga y pereza. Open Subtitles لقد كنت اشعر بالتعب و زيادة الوزن و الكسل
    En parte por pereza, en parte por descuido. Open Subtitles منها بسبب الكسل ومنها بسبب عدم المبالاة.
    "una combinación única de pereza e ineficacia". Open Subtitles مزيجٌ فريد بين الكسل وغير الفاعلية
    El heredero perezoso de la marea me instruye. Open Subtitles حاول جهدك لأن الكسل الموروث يجعلني أتراجع
    Me enteré... que el perezoso favorito de alguien regresó a la normalidad. Open Subtitles لقد سمعت أن الكسل المفضل لدى بعض الناس هو العودة للكسل نفسه مرة أخرى.
    Le repito que soy perezoso, doctor. Open Subtitles لقد أخبرتك يادكتور، انه الكسل!
    "En nueve de 10 veces es mera indolencia que disposición." Open Subtitles فتسعُ مرات من أصل عشرة، ماهي إلّا نزعةٌ بحتة إلى الكسل
    Tienes montón de vagos hijos de puta sentados en sus culos gordo con un tazón de medigo en una mano y McDonald en el otro. Open Subtitles سوف تحصل علي صدمه من الكسل في انتظارك ! هناك خلفيات مثل الحمير التسول في يد واحدة و ماكدونالدز في الآخر.
    No hay problema. Si descanso demasiado, puede que me vuelva perezosa. Open Subtitles لا بأس، لو ارتحت لمدة طويلة فقد أتعود على الكسل
    ¿Preferiría ver a este batallón desintegrarse por la ociosidad? Open Subtitles هل تفضل رؤية هذه الكتيبة تتفت من الكسل ؟
    Eres un flojo. ¿No tienes nada que hacer? No. Open Subtitles ما هذا الكسل الن تذهب الى اى مكان اليوم
    Cree que si nos priva de comida y agua... también nos priva del alimento para la vagancia. Open Subtitles أنه إذا منع الطعام و الشراب فسيمنع الغذاء لإجل الكسل
    Así que no importa cuan perezosos se sientan ahora, no estás realmente, intrínsicamente, no haciendo nada. TED غض النظر عن مدى الكسل الذي تشعر به، جوهرياً أنت تقوم بفعل شئ ما.
    En vista de la inercia burocrática, y consciente de la necesidad de obrar con eficacia, decidí comprometerme personalmente a luchar contra el SIDA. UN لقد قررت، في مواجهة الكسل البيروقراطي ووعيا لضرورة التحرك بفعالية، أن آخذ على عاتقي الشخصي التزاما بمكافحة الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more