"الكشف عن البيانات في سياق إدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre la gobernanza de
        
    • obligación de informar sobre la gobernanza
        
    • publicación de información sobre la gobernanza
        
    • presentación de información sobre la gobernanza
        
    • información acerca de la gobernanza
        
    • publicación de información para la buena gestión
        
    • publicación de información para la gobernanza de
        
    • de publicar información
        
    • la información sobre la gobernanza
        
    • obligación de informar acerca de la gobernanza
        
    La finalidad del trabajo es encarar las principales preocupaciones de inversores y acreedores y proporcionar un cierto grado de seguridad mediante la publicación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN ويتمثل الهدف من العمل في هذا الصدد في معالجة الشواغل الرئيسية للمستثمرين والدائنين، وتوفير بعض التوكيدات من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    información sobre la gobernanza de las empresas UN عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات
    A continuación, el Presidente dio inicio a una mesa redonda de expertos para examinar la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في أنحاء العالم.
    7. El Grupo de Trabajo también examinó el hecho de que, teniendo en cuenta las novedades en materia de obligación de informar sobre la gobernanza empresarial podría ser necesario actualizar el informe " Requisitos de transparencia y publicación de informes para el buen gobierno de las empresas " a fin de incorporar las mejores prácticas que se hayan desarrollado desde que se redactó el documento. UN 7- واعتبر الفريق أيضاً أنه بالنظر إلى التطورات التي استجدت في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، ربما تكون هناك حاجة لاستيفاء التقرير المعنون " متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات " بحيث يعكس الممارسات الفضلى الجديدة التي نشأت منذ إعداد هذه الورقة.
    33. Un especialista presentó el documento de antecedentes preparado por la secretaría (TD/B/COM.2/ISAR/25), en el que se destacaban las últimas novedades en materia de publicación de información sobre la gobernanza empresarial, se exponían los resultados de un estudio sobre prácticas de información acerca de la gobernanza a nivel de empresa y se describían los nuevos retos para mejorar la publicación de información a este respecto. UN 33- وعرض خبير مختص ورقة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة (TD/B/COM.2/ISAR/25) والتي تسلِّط الضوء على التطورات الحديثة في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، وعرض النتائج التي توصّلت إليها دراسة استقصائية أجريت على مستوى الشركات بخصوص ممارسات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، وبيّن التحديات الأخرى التي تواجَه في تحسين عمليات الكشف عن البيانات في مجال إدارة الشركات.
    Se elogiaron firmemente las directrices sobre publicación de información para la buena gestión de las empresas, elaboradas por el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes. UN وأشيد بقوة بالإرشادات التي يقدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وذلك فيما يتعلق بعمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    12. El Grupo de Trabajo propuso que se tuviese en cuenta la posibilidad de realizar nuevos trabajos sobre la aplicación práctica de algunas de las prácticas recomendadas sobre la publicación de información para la gobernanza de las empresas que se esbozaban en el informe. UN 12- واقترح الفريق العامل النظر في إمكانية القيام بمزيد من الأعمال بشأن التنفيذ العملي لبعض الممارسات الجيدة المحددة في التقرير بخصوص الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas UN إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات
    información sobre la gobernanza de las empresas y sobre la responsabilidad empresarial UN عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات
    La UNCTAD llevó a cabo un estudio monográfico acerca de la divulgación de información sobre la gobernanza de las empresas en Egipto. UN أجرى الأونكتاد دراسة حالة عن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في مصر.
    Entre ellos pueden contarse temas tales como las novedades recientes en materia de información sobre la gobernanza de las empresas y los resultados de un estudio sobre este tema que la secretaría llevó a cabo durante el lapso comprendido entre períodos de sesiones. UN ويمكن أن يتضمن هذا مواضيع مثل التطورات التي جرت مؤخراً في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، ونتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بهذه القضية والتي أجرتها الأمانة خلال الفترة بين الدورتين.
    La labor del Grupo de Trabajo en la esfera de la información sobre la gobernanza de las empresas incluyó la publicación titulada " Guidance on Good Practices in Corporate Governance Disclosure " . UN وشمل عمل فريق الخبراء في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات نشر الوثيقة المعنونة إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن إدارة الشركات.
    El Grupo también recomendó el uso voluntario de un índice del ISAR acerca de la información sobre la gobernanza de las empresas como instrumento práctico e innovador para fomentar la transparencia de las empresas. UN وأوصى الفريق كذلك بالاستعمال الطوعي لمؤشر فريق الخبراء بشأن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات بوصفه أداة عملية ابتكارية لتحسين شفافية الشركات.
    La labor del ISAR en relación con la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas contribuía a dar a conocer las prácticas recomendadas y ayudaba a los países y empresas a comparar sus progresos con las tendencias y prácticas internacionales, así como a cumplir las expectativas de los inversores. UN وقال إن العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء العامل بشأن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات يُسهم في زيادة الوعي بشأن الممارسات الجيدة ويساعد البلدان ومؤسسات الأعمال في قياس التقدم الذي تحرزه مقارنة بالاتجاهات والممارسات الدولية، كما يساعد في تحقيق توقعات المستثمرين.
    58. El Presidente presentó el tema del programa y cedió la palabra a un miembro de la secretaría de la UNCTAD, que expuso las conclusiones del documento titulado " 2006 review of the implementation status of corporate governance disclosures " (Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial correspondiente a 2006) (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.3). UN الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات 58- عرض الرئيس هذا البند من جدول الأعمال وأعطى الكلمة لموظف في أمانة الأونكتاد قام بعرض الاستنتاجات التي خلصت إليها الوثيقة المعنونة " استعراض عام 2006 لحالة تنفيذ عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " (TD/B/COM.2/ISAR/CRP.3).
    51. Los participantes agradecieron a la secretaría la preparación del documentos de antecedentes y la coordinación de un grupo de expertos e indicaron que la cuestión de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial debía seguir examinándose en las siguientes reuniones del ISAR. UN 51- وأعرب المشتركون عن شكرهم للأمانة لقيامها بإعداد ورقة المعلومات الأساسية وتنسيق أعمال فريق من الخبراء المشاركين في المناقشة، وأوضحوا أنه ينبغي مواصلة النظر في مسألة الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات خلال الاجتماعات المقبلة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    83. El ritmo y el alcance de la aplicación de los requisitos de publicación de información sobre la gobernanza empresarial se ven afectados por varios acontecimientos que siguen ocurriendo. UN 83- تتأثر وتيرة ونطاق تنفيذ عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات بتطورات مختلفة متواصلة.
    La presente orientación también ha de ser útil para promover la conciencia de los países y las empresas que no se adhieren en medida suficiente a las buenas prácticas internacionales y que, por consiguiente, no satisfacen las expectativas de los inversores en materia de publicación de información sobre la gobernanza de la empresa. UN كما أن هذه الإرشادات تعتبر مفيدة لإشاعة الوعي في أوساط البلدان والشركات التي لا تتقيَّد بدرجة كافية بالممارسات الدولية الجيدة وبالتالي فإنها لا تلبي توقعات المستثمرين فيما يتعلق بعمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    47. Varios delegados consideraron que debían incorporarse las mejores prácticas sobre información acerca de la gobernanza empresarial que se habían desarrollado desde el 20º período de sesiones del ISAR y propusieron actualizar el documento preparado por la secretaría para el 19º período de sesiones " Requisitos de transparencia y publicación de informes para el buen gobierno de las empresas " . UN 47- ورأى العديد من المندوبين أنه ينبغي تناول الممارسات الفضلى الجديدة التي نشأت في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات منذ الدورة العشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، واقترح هؤلاء المندوبون تحديث الورقة التي أعدتها الأمانة للدورة التاسعة عشرة للفريق وعنوانها " متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات " .
    5. El objetivo de las consultas oficiosas era formular recomendaciones sobre la publicación de información para la buena gestión de las empresas con miras a ayudar a los países en desarrollo y los países con economías en transición a aplicar los principios de buena gestión de las empresas generalmente aceptados teniendo en cuenta su particular situación económica, jurídica, social y cultural. UN 5- وكان هدف المشاورات غير الرسمية هو تقديم توصيات بشأن عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات لمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تطبيق مبادئ إدارة الشركات المقبولة عموماً، مع مراعاة بيئاتها الاقتصادية والقانونية والاجتماعية والثقافية.
    7. En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición. UN 7- وخلال المشاورات المخصصة، أعيد التشديد على أن إرشادات فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ بشأن عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات ستكون بمثابة أداة مساعدة تقنية طوعية لجملة جهات منها الهيئات التنظيمية والشركات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    84. Así pues, tal vez el Grupo de Expertos desee seguir examinando la situación del cumplimiento de la obligación de publicar información sobre la gobernanza empresarial. UN 84- وقد يرغب فريق الخبراء تبعاً لذلك في مواصلة استعراض تنفيذ حالة الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    IV. RETOS QUE PLANTEA EL MEJORAMIENTO ADICIONAL DE la información sobre la gobernanza EMPRESARIAL 72 - 82 25 UN رابعاً- التحديات التي تواجه تعزيز تحسين الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات 21
    13. El Grupo reconoció que los resultados del estudio ofrecían una valiosa indicación de la publicación de información sobre la gobernanza empresarial y del valor añadido a nivel de las empresas, y acordó seguir realizando su examen anual de la obligación de informar acerca de la gobernanza empresarial. UN 13- وسلم الفريق بأن نتائج الدراسة الاستقصائية تتيح مؤشراً مفيداً بشأن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات وتضيف قيمة على مستوى مؤسسات الأعمال، ووافق على مواصلة استعراضه السنوي لمسألة الكشف عن البيانات هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more