"الكفء والفعال" - Translation from Arabic to Spanish

    • eficiente y eficaz
        
    • eficaz y efectiva
        
    • eficaz y efectivo
        
    • eficiente y efectiva
        
    • eficaz y eficiente
        
    • eficiente y efectivo
        
    La Dependencia de Víctimas y Testigos, a los efectos del desempeño eficiente y eficaz de sus funciones: UN تقوم وحدة الضحايا والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    La Dependencia de Víctimas y Testigos, a los efectos del desempeño eficiente y eficaz de sus funciones: UN تقوم وحدة المجني عليهم والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    La dependencia, a los efectos del desempeño eficiente y eficaz de sus funciones: UN تقوم الوحدة، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    ii) Utilización eficaz y efectiva de los recursos del presupuesto ordinario UN ' 2` الاستغلال الكفء والفعال لموارد الميزانية العادية
    Hay deficiencias, superposiciones y duplicación en las actividades relacionadas con la gestión de los productos químicos y en muchos países es menester un mayor grado de cooperación, congruencia y coherencia que asegure el uso eficaz y efectivo, en los planos nacional, regional e internacional, de los recursos de los que se dispone. UN وهناك ثغرات وحالات تداخل وازدواج في أنشطة إدارة المواد الكيميائية وثمة حاجة في الكثير من البلدان إلى زيادة التماسك والاتساق والتعاون لضمان الاستخدام الكفء والفعال للموارد المتاحة على الصعد القطرية والإقليمية والدولية.
    En esas deliberaciones se hizo hincapié en la información que debía proporcionar el Iraq a fin de poder realizar una supervisión eficiente y efectiva en la esfera de las armas biológicas. UN وركزت هذه المناقشات على ما ينبغي أن يقدمه العراق من معلومات لكفالة الرصد الكفء والفعال للمجال البيولوجي.
    Existe el peligro de que la amplia participación y concertación que se busca con el proyecto se convierta en un obstáculo para una ejecución eficaz y eficiente. UN وثمة خطر يتمثل في أن تتحول المشاركة والتنسيق الواسعين اللذين يسعى الى تحقيقهما في المشروع الى عقبة في سبيل التنفيذ الكفء والفعال.
    De esta forma, gracias a la integración de las actividades, se podrá hacer un uso eficiente y efectivo de los escasos recursos nacionales. UN فذلك سوف يتيح الاستخدام الكفء والفعال للموارد الوطنية النادرة، من خلال دمج للأنشطة.
    La Dependencia de Víctimas y Testigos, a los efectos del desempeño eficiente y eficaz de sus funciones: UN تقوم وحدة الضحايا والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    El Secretario General debería proponer actividades de programas dedicadas a asegurar la ejecución eficiente y eficaz del nuevo programa para el desarrollo de África. UN وينبغي أن يقترح اﻷمين العام أنشطة برنامجية تركز على سبل ضمان التنفيذ الكفء والفعال لجدول اﻷعمال الجديد من أجل تنمية افريقيا.
    Teniendo en cuenta que la planificación eficiente y eficaz de las actividades operacionales del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas exige la disponibilidad de un saldo suficiente y estable de fondos para fines generales, UN وإذ تأخذ في الحسبان أن التخطيط الكفء والفعال للأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يرتبط ارتباطا وثيقا بتوافر رصيد كاف ومستقر من الأموال العامة الغرض،
    iii) Utilización eficiente y eficaz de los recursos UN ' 3 ' الاستخدام الكفء والفعال للموارد
    Ambos departamentos convienen en que será necesario promover una utilización eficiente y eficaz de los limitados recursos de información pública para aclarar y reestructurar la división de trabajos en función de las ventajas comparativas de cada departamento. UN وهناك اتفاق بين الإدارتين على أن تعزيز الاستغلال الكفء والفعال للإمكانيات الإعلامية المحدودة المتاحة يقتضي إيضاح تقسيم العمل وإعادة ضبطه وفقا للميزات النسبية التي تتمتع بها كل منهما.
    Otros dos funcionarios del Cuadro de Servicios Generales prestan apoyo administrativo y logístico para garantizar el funcionamiento eficiente y eficaz de la Oficina y llevar a cabo toda la variedad de funciones de administración y de gestión de la Oficina a este respecto UN ويقدم موظفا الخدمات العامة الآخران الدعم الإداري واللوجستي لضمان الأداء الكفء والفعال لمكتب الأمين العام المساعد والاضطلاع بمجموعة كاملة من مهام المكتب الإدارية والتنظيمية في هذا الصدد
    ii) Utilización eficiente y eficaz de los recursos UN ' 2` الاستخدام الكفء والفعال للموارد
    El objeto de esas misiones es tomar nota de los adelantos, asegurar una ejecución eficaz y efectiva del proyecto, identificar los problemas a fin de adaptar las actividades del proyecto en función de esos problemas y ajustarse a nuevas necesidades y condiciones que no se hayan previsto en la etapa de diseño. UN والغرض من هذه البعثات هو تسجيل التقدم، وضمان التنفيذ الكفء والفعال للمشروع، وتحديد أي مشاكل بغية تكييف أنشطة المشروع وفقاً لها، والتجاوب مع الاحتياجات والظروف الجديدة التي لم تكن متوقعة في مرحلة التصميم.
    El objeto de esas misiones es tomar nota de los progresos realizados, asegurar una ejecución eficaz y efectiva del proyecto, identificar los problemas a fin de adaptar las actividades del proyecto en función de esos problemas y ajustarse a nuevas necesidades y condiciones que no se hayan previsto en la etapa de diseño. UN والغرض من هذه البعثات هو تسجيل التقدم، وضمان التنفيذ الكفء والفعال للمشروع، وتحديد أي مشاكل بغية تكييف أنشطة المشروع وفقاً لها، والتجاوب مع الاحتياجات والظروف الجديدة التي لم تكن متوقعة في مرحلة التصميم.
    Se propuso que los debates sustantivos sobre el artículo 6 en lo que respecta a la aplicación del artículo 5 debían trascender lo meramente económico y permitir avanzar hacia una mejor comprensión de lo que acarrea una cooperación internacional eficaz y efectiva. UN وأشير إلى أنه لكي تجرى مناقشات مفيدة بشأن أحكام المادة 6 المتعلقة بتنفيذ المادة 5، لا بد ألا يقتصر نطاقها على المسائل المالية وحدها بل تمضي قدماً نحو تحقيق فهم أفضل لما ينطوي عليه التعاون الدولي الكفء والفعال.
    Hay deficiencias, superposiciones y duplicación en las actividades relacionadas con la gestión de los productos químicos y en muchos países es menester un mayor grado de cooperación, congruencia y coherencia que asegure el uso eficaz y efectivo, en los planos nacional, regional e internacional, de los recursos de los que se dispone. UN وهناك ثغرات وحالات تداخل وازدواج في أنشطة إدارة المواد الكيميائية وهناك حاجة لدى الكثير من البلدان إلى زيادة التماسك والاتساق والتعاون لضمان الاستخدام الكفء والفعال للموارد الكافية على المستويات القطرية والإقليمية.
    Existe duplicación y solapamiento en las actividades relacionadas con los productos químicos y es menester un mayor grado de cooperación, congruencia y coherencia que aseguren el uso eficaz y efectivo, en los planos nacional, regional e internacional, de los recursos de los que se dispone. UN كما أن هناك تداخلاً وإزدواجاً في الأنشطة الخاصة بهذه المواد الكيميائية وهناك حاجة إلى زيادة التماسك والتناغم والتعاون من أجل ضمان الاستخدام الكفء والفعال للموارد المتوافرة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Muchas delegaciones reconocieron la necesidad de una coordinación eficiente y efectiva entre los distintos socios, a fin de concebir estructuras de protección viables y duraderas. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى التنسيق الكفء والفعال بين مختلف الشركاء بغية استحداث هياكل حمائية مستدامة وقابلة للبقاء.
    Aprovechamiento más eficaz y eficiente de los recursos disponibles, incluida la posibilidad de utilizar mecanismos externos de examen de la gestión, teniendo en cuenta las recomendaciones de anteriores exámenes de la gestión del PNUMA UN دال - الاستخدام الكفء والفعال للموارد المتوافرة، بما في ذلك إمكانية استخدام آليات استعراض الإدارة الخارجية، مع مراعاة توصيات استعراضات الإدارة السابقة التي قام بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Así pues, será imperioso lograr el funcionamiento eficiente y efectivo del marco institucional para el trabajo de examen y seguimiento en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, incluido el Foro Político de Alto Nivel. UN وبالتالي، سيكون من الضروري كفالة الأداء الكفء والفعال للإطار المؤسسي للاستعراض ومتابعة العمل في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more