:: Adaptación y ejecución de programas de capacitación y seguimiento sobre la gestión de la actuación profesional, el sistema e-PAS y el desarrollo de competencias en seis misiones | UN | :: تصميم وتنفيذ برامج تدريب ومتابعة بشأن إدارة الأداء والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء وزيادة الكفاءات في 6 بعثات |
No obstante, deberíamos ejercer la suficiente autocrítica como para preguntarnos si no sería mejor centralizar las competencias en algunos casos. | UN | ولكن يتعين علينا أن نمارس نقدا ذاتيا كافيا وأن نسأل عما إذا كان من الأفضل تجميع الكفاءات في بعض الحالات. |
Preparación y ejecución de programas de capacitación en gestión del desempeño y desarrollo de competencias en 8 misiones | UN | تصميم وتنفيذ برامج تدريبية بشأن إدارة الأداء وتطوير الكفاءات في ثماني بعثات |
Actualmente, el Gobierno da prioridad a la capacitación y al mejoramiento de la competencia en el empleo de la tecnología de las computadoras y de la información. | UN | وفي الوقت الحاضر، تولي الحكومة أولوية لتدريب وتعزيز الكفاءات في استخدام الحاسبات اﻵلية وتكنولوجيا اﻹعــــلام. |
56. Hay que facilitar la circulación temporal de profesionales de unos países a otros a fin de mejorar la eficiencia en los países que los reciben y en los de origen. | UN | 56- ويجب تيسير تنقل المهنيين المؤقت عبر البلدان من أجل تحسين الكفاءات في البلدان المتلقية والمرسلة. |
15. Además de apoyar el crecimiento económico general o mejorar la eficiencia de determinados sectores, las TIC pueden utilizarse también para lograr el desarrollo y mitigar la pobreza, porque: | UN | 15- وعلاوة على دعم النمو الاقتصادي العام أو تعزيز الكفاءات في قطاعات بعينها، يمكن أيضاً استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية والتخفيف من حدة الفقر عن طريق: |
las competencias se han incluido en las descripciones de los puestos y, junto con los conocimientos y la experiencia, forman la base de la selección. | UN | وقد تم إدراج الكفاءات في توصيفات الوظائف وهي، إلى جانب المعرفة والخبرة، تشكل أساس الانتقاء. |
Becario de las Naciones Unidas y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) en el Programa de Perfeccionamiento en Derecho Internacional en La Haya y Ginebra | UN | 1989: حصل على زمالة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار برنامج تطوير الكفاءات في القانون الدولي في لاهاي وجنيف |
Adaptación y ejecución de programas de capacitación y seguimiento sobre la gestión de la actuación profesional, el sistema e-PAS y el desarrollo de competencias en seis misiones | UN | تصميم وتنفيذ برامج تدريب ومتابعة بشأن إدارة الأداء والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء وزيادة الكفاءات في 6 بعثات |
Esto permitiría consolidar la capacidad de organización del OOPS, incorporar las competencias en el sistema de recursos humanos y desarrollar una cultura de aprendizaje constante. | UN | وهذا من شأنه أن يسهِّل القدرة التنظيمية للوكالة، ويدمج الكفاءات في نظام الموارد البشرية، ويشيع ثقافة التعلم المستمر. |
Pidieron que el PNUD siguiese promoviendo las competencias en materia de desarrollo y absteniéndose de participar en los aspectos políticos de los conflictos. | UN | وطلبت من البرنامج مواصلة تعزيز الكفاءات في مجال التنمية، مع الامتناع في الوقت نفسه عن المشاركة في الجوانب السياسية للنزاع. |
La misma delegación preguntó sobre las medidas que había previsto el UNFPA para disponer de competencias en materia de recursos humanos a nivel de las oficinas en los países. | UN | وسأل الوفد عن التدابير التي وضعها الصندوق لضمان توافر الكفاءات في إدارة الموارد البشرية على مستوى المكاتب القطرية. |
La misma delegación preguntó sobre las medidas que había previsto el UNFPA para disponer de competencias en materia de recursos humanos a nivel de las oficinas en los países. | UN | وسأل الوفد عن التدابير التي وضعها الصندوق لضمان توافر الكفاءات في إدارة الموارد البشرية على مستوى المكاتب القطرية. |
Se requiere el uso de competencias en el proceso de contratación para todos los puestos. | UN | لا بد من استخدام الكفاءات في عمليات الاستقدام في جميع الوظائف. |
De no haber dichas competencias en algunas áreas, se deberá solicitar la concurrencia de personas con más conocimiento y habilidades, es decir, se debe optimizar la competencia con un trabajo en equipo; | UN | فإن عازتهم هذه الكفاءات في بعض المجالات، عليهم طلب المساعدة من الذين على قدر أكبر من الدراية والمهارة، بمعنى أنه ينبغي عليهم تعزيز كفاءاتهم إلى الحد الأقصى بفضل العمل الجماعي؛ |
La Oficina desempeña un papel importante en tal sentido y debe continuar por ese camino, particularmente en lo que se refiere a la evaluación de los resultados y al mejoramiento de la competencia en materia de gestión. | UN | ويؤدي المكتب دورا هاما في هذا الصدد، ويجب أن يواصل السير على هذا المنوال، ولا سيما فيما يتعلق بتقييم النتائج وتحسين الكفاءات في مجال اﻹدارة. |
Desde 2005, todos los ministerios de Dinamarca deberán preparar un plan para aumentar su competencia en la incorporación de la perspectiva de género en sus ámbitos respectivos. | UN | ومنذ عام 2005 يتعين على جميع الوزارات في الدانمرك وضع خطط لبناء الكفاءات في مجال تعميم المنظور الجنساني ضمن مجالاتها المختلفة. |
Las actividades deben centrarse en desarrollar la competencia en esferas tales como: la planificación y el desarrollo de las políticas públicas; la gestión de programas; la gestión y el desarrollo de los recursos humanos; la administración de dinero, equipo, tecnología e información; y la medición, la supervisión y la evaluación de los resultados. | UN | وينبغي أن تركز هذه الأنشطة على تطوير الكفاءات في مجالات مثل: التخطيط للسياسات العامة ووضعها؛ إدارة البرامج؛ إدارة الموارد البشرية وتطويرها؛ إدارة النقود، والمعدات، والتكنولوجيا، والمعلومات؛ وقياس الأداء، ورصده، وتقييمه. |
Por lo tanto, la Secretaría debería seguir procurando obtener eficiencia en la prestación de los servicios de conferencias mediante la introducción de nuevas medidas que reduzcan los costos, en tanto los Estados Miembros deberían abstenerse de agregar recursos de conferencias innecesarios cuando decidan cuáles serán las modalidades de las nuevas reuniones. | UN | ويتعين على الأمانة العامة بذلك أن تواصل مساعيها لتحقيق الكفاءات في مجال إنجاز خدمات المؤتمرات، عن طريق إدخال تدابير جديدة لتحقيق وفورات التكلفة، بينما يتعين على الدول الأعضاء أن تكف عن إضافة المزيد من موارد خدمات المؤتمرات بلا داع أثناء اتخاذها قرارات بشأن الطرائق الجديدة لعقد الاجتماعات. |
En el primer año siguiente a la aprobación de la resolución, los progresos se concentraron mayoritariamente en crear una capacidad limitada para atender las necesidades de intercambio de información del sistema, incluidas las formas en que dicho intercambio podría producir una mayor eficiencia en las operaciones de TIC de las organizaciones del sistema. | UN | 4 - وفي السنة الأولى التي تلت اتخاذ القرار، تركز التقدم المحرز أساسا على إيجاد قدرات محدودة لتلبية احتياجات المنظومة في مجال تبادل المعلومات، بما في ذلك سبل جعل التبادل يولد الكفاءات في عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمؤسسات المنظومة. |
De este modo podrían adoptarse decisiones fundadas que aceleraran las mejoras y la eficiencia de los sistemas tributarios, aprovecharan la experiencia acumulada y la convirtieran en un recurso más colectivo y permanente, lo que permitiría al mismo tiempo que esas decisiones fundadas se adoptaran en el contexto cultural y del desarrollo de determinados países; | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح إمكانية اتخاذ القرارات بأسلوب مستنير يعمل على تسريع التحسينات ورفع الكفاءات في النظم الضريبية، ويحقق الاستفادة من حصيلة الخبرات المجمعّة، ويجعلها موردا جماعيا أطول بقاء، مع إتاحة إمكانية اتخاذ هذه القرارات المستنيرة في السياق الإنمائي والثقافي لبلدان بعينها؛ |
Las entrevistas basadas en las competencias son requisito para todas las decisiones de contratación o ascensos y se recomiendan para los traslados laterales. | UN | ويقتضي إجراء مقابلات على أساس الكفاءات في جميع التعيينات أو الترقيات وتشجيعها بقوة في حالة التنقلات الأفقية. |
1989 Becario de las Naciones Unidas/UNITAR en el Programa de Perfeccionamiento en Derecho Internacional en Ginebra. | UN | 1989 حصل على زمالة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار برنامج تطوير الكفاءات في القانون الدولي في لاهاي وجنيف؛ |
Sus objetivos son fortalecer las capacidades de gestión sobre la base del esquema de competencias del Sistema de Gestión de la Carrera. | UN | وتتمثل أهدافه في تعزيز المهارات اﻹدارية استنادا إلى إطار الكفاءات في نظام إدارة التطور الوظيفي. |
Una iniciativa especialmente interesante es la elaboración y el uso de perfiles de competencias para la contratación, el desarrollo profesional y la evaluación del personal. | UN | ومما له أهميته بوجه خاص في هذا الصدد وضع واستخدام نبذات الكفاءات في تعيين الموظفين وتنمية قدراتهم وتقييمهم. |