Por lo tanto, opinamos que la eficiencia y la transparencia pueden y deben buscarse en tándem dentro de las Naciones Unidas. | UN | ولذا، فإننا نرى أنه يمكن بل وينبغي متابعة الكفاءة والشفافية بصورة مترادفة داخل اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, no debemos vacilar a la hora de ofrecer ideas nuevas destinadas a garantizar la eficiencia y la transparencia en las labores de la Primera Comisión. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا نتردد في تقديم أفكار جديدة من أجل كفالة الكفاءة والشفافية في أعمال اللجنة اﻷولى. |
A fin de promover una mayor igualdad, la gestión pública de los servicios debe caracterizarse por unos altos niveles de eficiencia y transparencia. | UN | ويلزم لتحقيق المزيد من المساواة أن تتحلى إدارة القطاع العام للخدمات بقدر عال من الكفاءة والشفافية. |
El efecto conseguido ha sido una mayor eficiencia y transparencia. | UN | وقد أدّت هذه النميطة إلى زيادة الكفاءة والشفافية. |
Una codificación más racional que responda a las prioridades de los planes de mediano plazo comportará un aumento de la eficacia y la transparencia. | UN | ومن شأن زيادة تبسيط الرموز لمضاهاة أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل أن تحقق مكاسب في مجالي الكفاءة والشفافية. |
Los Estados Miembros deben negociar un presupuesto práctico, y al mismo tiempo asegurar que los gastos se realicen con mayor eficacia y transparencia. | UN | ولا بد للدول الأعضاء من أن تتفاوض بشأن وضع ميزانية عملية، مع ضمان أن تتسم النفقات بمزيد من الكفاءة والشفافية. |
Con ello se asegurará un escrutinio más eficiente y transparente de los votos y se reducirá el peligro de fraude. | UN | ويرجح أن يكفل هذا مزيدا من الكفاءة والشفافية في عد الأصوات وأن يحد من خطر التلاعب في التصويت. |
La puesta en práctica de la base común de proveedores de las Naciones Unidas (UNCSD) también mejorará la eficiencia y la transparencia. | UN | وسيؤدي تنفيذ قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة الموحدة للموردين كذلك إلى تحسين الكفاءة والشفافية. |
Sus métodos de trabajo también deben reflejar la eficiencia y la transparencia. | UN | كما أنه ينبغي أن تجسد أساليب عملها الكفاءة والشفافية. |
La aplicación de la recomendación que figura a continuación contribuirá a fomentar la eficiencia y la transparencia. | UN | وسيسهم تنفيذ التوصية 4 أدناه في تعزيز الكفاءة والشفافية. |
La aplicación de la recomendación que figura a continuación contribuirá a fomentar la eficiencia y la transparencia. | UN | وسيسهم تنفيذ التوصية 4 أدناه في تعزيز الكفاءة والشفافية. |
Por lo tanto, deben seguir aumentando la eficiencia y la transparencia mediante la racionalización de los recursos. | UN | ولذا يجب عليها أن تواصل تحسين الكفاءة والشفافية من خلال ترشيد الموارد. |
Las medidas adoptadas por los países africanos se han orientado al logro de un crecimiento económico real y sostenible a través de, entre otras cosas, el mejoramiento de los métodos de gestión y finanzas públicas y el aumento de la eficiencia y la transparencia en los sistemas impositivos. | UN | واﻹجراءات التي اتخذتها البلدان اﻷفريقية تستهدف تحقيق نمو اقتصادي فعلي ومستدام، ومن بينها تحسين المالية العامة وأساليب اﻹدارة وتحسين الكفاءة والشفافية في النظم الضريبية. |
5. Un gran número de países han adoptado medidas especiales para mejorar la eficiencia y transparencia del sistema fiscal. | UN | ٥ - واتخذ عدد كبير من البلدان تدابير خاصة لتحسين الكفاءة والشفافية في النظام الضريبي. |
Se debe asegurar la representatividad del Consejo de Seguridad a fin de que guarde proporción con el número de Estados Miembros, deje de ser un órgano elitista con privilegios antidemocráticos y se mejoren la eficiencia y transparencia de sus labores. | UN | والتمثيل المنصف في مجلس اﻷمن يجب تأكيده، وحجمه يجب أن يتناسب مع عدد دول اﻷعضاء. ويجب ألا يظل جهاز النخبة التي تتمتع بمميزات منافية للديمقراطية، كما يجب تعزيز الكفاءة والشفافية في عمله. |
La Secretaría también había realizado progresos con respecto a la cuestión del presupuesto integrado y las medidas propuestas ayudarían a los miembros de la Junta, fueran tanto países donantes como países receptores, al facilitar una mayor eficiencia y transparencia. | UN | كذلك، أحرزت اﻷمانة تقدما في مسألة الميزانية المتكاملة، كما أن التدابير المقترحة ستساعد جميع أعضاء المجلس - سواء كانوا جهات مانحة أو بلدانا مستفيدة - بالعمل على بلوغ قدر أكبر من الكفاءة والشفافية. |
Y debemos estar dispuestos a vincular el acceso a los fondos antes mencionados a la realización de profundas innovaciones en el manejo de la gestión pública, demostrable con indicadores de eficiencia y transparencia. | UN | ويجب علينا أن نكون مستعدين لضمان أن تؤدي الأموال التي نحصل عليها إلى عمليات تجديد واسعة النطاق في الإدارة العامة، ويمكن إظهارها بالاستناد إلى مؤشرات الكفاءة والشفافية. |
También se ha puesto en marcha el programa nacional de buena gobernanza para promover un entorno propicio a la iniciativa privada, y la reforma del sistema de gestión de las finanzas del Estado, para lograr eficiencia y transparencia. | UN | وأضاف أن السنغال بدأ أيضاً البرنامج الوطني للإدارة الرشيدة لتشجيع وجود بيئة مؤاتية للقطاع الخاص، وكذلك إصلاح الإدارة المالية للدولة ليتسنى تحقيق الكفاءة والشفافية. |
Mi Gobierno ha aplicado prudentes sistemas de gasto financiero y público que garantizarán la eficacia y la transparencia. | UN | وقد وضعت حكومة بلادي أنظمة حصيفة للمالية والإنفاق العام لضمان الكفاءة والشفافية. |
En ese sentido, el orador insta al Departamento a que continúe trabajando de manera estratégica y mejorando la eficacia y la transparencia. | UN | وناشد الإدارة في هذا الخصوص أن تواصل العمل بطريقة استراتيجية وأن تعمل على تعزيز الكفاءة والشفافية. |
Asimismo, varios países han introducido reformas con objeto de aumentar la eficacia y transparencia de sus sistemas impositivos. | UN | ثم إن عددا من البلدان يطبق إصلاحات في نظم الضرائب بغية زيادة الكفاءة والشفافية. |
Y, en todos esos procedimientos, seguirá luchando a favor de los más altos estándares de eficacia y transparencia. | UN | وفي كل هذه الإجراءات، سوف تستمر في السعي الجاد من أجل تحقيق أعلى معايير الكفاءة والشفافية. |
Es preciso invertir esa tendencia; el Secretario General debe seguir esforzándose por que la labor de la Organización sea más eficiente y transparente. | UN | ولا بد من عكس مسار هذا الاتجاه؛ وينبغي أن يواصل الأمين العام السعي لزيادة الكفاءة والشفافية في عمل المنظمة. |