"الكفاح ضد انتشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • de lucha contra la proliferación
        
    • la lucha contra la proliferación
        
    • luchar contra la proliferación
        
    - La creación de una Comisión/Estructura nacional de coordinación de las políticas de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - إنشاء لجنة/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    El establecimiento de una Comisión nacional/Estructura nacional de coordinación de las políticas de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras UN ألف - إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باء -
    - El establecimiento de una Comisión nacional/Estructura nacional de coordinación de las políticas de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    la lucha contra la proliferación de las armas nucleares debe ser universal. UN ويجب أن يكون الكفاح ضد انتشار اﻷسلحة النووية كفاحا عالميا.
    Entre las medidas adoptadas en el marco de la lucha contra la proliferación y circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, cabe señalar: UN ومن بين الإجراءات المنفذة في إطار الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها غير المشروع، يمكن ملاحظة، ما يلي:
    En ese sentido, Malí desempeña un papel crucial en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN وتقوم مالي، في ذلك الصدد، بدور حاسم الأهمية في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Hay que luchar contra la proliferación de armas de pequeño calibre, en particular en África. UN ٦٦ - وأردف قائلا إن من الواجب الكفاح ضد انتشار اﻷسلحة ذات العيار الصغير، خاصة في أفريقيا.
    A. El establecimiento de una Comisión nacional/Estructura nacional de coordinación de las políticas de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras UN ألف - إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    No obstante, la movilización de los recursos de los asociados externos sólo se realizará cuando los propios Estados inviertan parte del presupuesto nacional en las medidas de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y ligeras. UN غير أن تعبئة الموارد لدى الشركاء الخارجيين لا يمكن إدارتها على نحو جيد إلا عندما تقوم الدول ذاتها باستثمار جزء من ميزانيتها الوطنية في إجراءات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Establecimiento de una Comisión Nacional/Estructura Nacional de coordinación de las políticas de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras UN الفترة الزمنية إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني للتنسيق بين سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    El Programa de Acción de Nueva York ha asignado prioridad al establecimiento, por los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de mecanismos u órganos de coordinación de los esfuerzos nacionales de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras (punto II del párrafo 4). UN أدرج برنامج نيويورك للعمل باعتباره أولوية، إنشاء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة آليات أو أجهزة لتنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (الفقرة 4، الفرع ثانيا).
    La sociedad civil, que también participa en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas, ha organizado un comité nacional de control de armas. UN وأنشأ المجتمع المدني، الذي يشارك أيضا في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة، لجنة وطنية للحد من الأسلحة.
    La prohibición de los ensayos nucleares será una importante contribución a la lucha contra la proliferación de las armas nucleares y al desarme. UN ومن شأن حظر التجارب النووية أن يقدم مساهمة هامة في الكفاح ضد انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    En cuanto a la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, quisiéramos subrayar la aprobación en 2005 del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN ونـود، في إطار الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أن نشير إلى القيام في عام 2005 باعتماد الصك الدولي لتمكين الدول من الكشـف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبهـا في الوقت المناسب وبطريقـة موثوق بهــا.
    La eficacia de la lucha contra la proliferación, circulación y el tráfico ilícitos de las armas pequeñas y armas ligeras se evalúa tomando como modelo los esfuerzos emprendidos a nivel nacional. UN وتقاس فعالية الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتداولها، والاتجار بها، بالجهود المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    La Unión Europea considera que el Código de Conducta de La Haya constituye la iniciativa más concreta en la lucha contra la proliferación de los misiles balísticos y una medida fundamental para abordar el problema que plantea la proliferación de misiles. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك تشكِّل مبادرة ملموسة إلى أبعد حد في مجال الكفاح ضد انتشار القذائف التسيارية وخطوة أساسية لمعالجة مشكلة انتشار القذائف.
    En ese sentido, las prioridades de Botswana incluyen el control fronterizo, la identificación y el registro de armas en la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y la necesidad de asistencia y cooperación internacionales en esos ámbitos. UN وفي ذلك الصدد، تشمل أولويات بوتسوانا رقابة الحدود، والوسم، والاحتفاظ بسجلات في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة وضرورة المساعدة والتعاون الدوليين في تلك الميادين.
    Dicho esto, luchar contra la proliferación del comercio ilícito de armas ligeras, es emprender con resolución un combate por la paz y el desarrollo sostenible, no solamente conseguir que haya menos armas de este tipo en circulación, sino también abordar las causas económicas y sociales de su tráfico ilícito. UN 87 - وبعد ما قيل ذلك، يتطلب الكفاح ضد انتشار الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الالتزام بثبات بالنضال من أجل السلم والتنمية المستدامة، لا فقط بتخفيض عدد الأسلحة المتداولة، بل أيضاً معالجة القضايا السياسية والاقتصادية المتعلقة بالاتجار غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more