"الكلورين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cloro
        
    • el cloro
        
    • cloración
        
    • transporta cloro
        
    • del cloro
        
    • insecticida
        
    • cloro en
        
    • con cloro
        
    • cloro que los sustituyen
        
    Recuperación de cloro en los gases de cola procedentes de la producción cloroalcalina UN استرجاع الكلورين عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج الكلور والقلويات
    El consumo de cloro varía según las distintas gobernaciones. UN ويختلف استهلاك الكلورين من محافظة إلى أخرى.
    Eliminación de NCl3 en la fabricación de cloro y sosa cáustica UN إزالة كلوريد النيتروجين من إنتاج الكلورين والصودا الكاوية
    Además del gas cianuro, Al-Qaida puede haber experimentado con otros agentes venenosos elementales como el cloro o el fosgeno. UN وبالإضافة إلى غاز السيانيد فقد يكون تنظيم القاعدة قد جرب أيضا سموم خام أخرى مثل الكلورين والفوسجين.
    Las propiedades físicas y químicas varían considerablemente debido al grado de cloración. UN 20 - تتباين الخصائص الفيزيائية والكيميائية تبياناً كبيراً بالنظر إلى درجة إحلال الكلورين.
    En los casos en que las juntas de fibra de amianto comprimidas deban utilizarse con cloro, la exención se aplica a las plantas de tratamiento en las que se transporta cloro líquido por tuberías a -45ºC y a una presión de 1500 kPa. UN وحيثما يجري استخدام حاشيات ألياف الإسبست المضغوط مع الكلورين يسري الإعفاء على المواد المستخدمة في خدمة الكلورين السائل مع ظروف عملية تصميم تبلغ -45 درجة مئوية و1500 من الضغط الجوي المعياري.
    Los observadores han informado de que el 100% del cloro recibido por las autoridades encargadas del agua potable se había observado en los almacenes y los predios de proyectos. UN وقد أبلغ المراقبون أن نسبة ١٠٠ في المائة من غاز الكلورين المسلم إلى سلطات المياه قد روقبت على مستوى المخازن والمشاريع.
    Asimismo, el país aprobó la adopción de medidas apropiadas para mejorar la situación ecológica en las inmediaciones del lugar donde se entierran los plaguicidas caducos, entre ellos, el insecticida organoclorado. UN وقد وافق البلد أيضاً على تدابير ملائمة لتحسين الأوضاع الإيكولوجية في المناطق القريبة من أماكن دفن المبيدات الفاسدة بما في ذلك المبيدات المصنوعة من الكلورين العضوي.
    Recuperación de cloro en los gases de cola procedentes de la fabricación de cloro UN استعادة الكلورين من غاز المخلفات من إنتاج الكلورين
    Dado el carácter endémico del cólera, la OMS también está introduciendo como opción sostenible y a largo plazo la producción local de cloro. UN ولما كانت الكوليرا مرضا وبائيا، فإن منظمة الصحة العالمية تعمل على إنتاج مادة الكلورين محليا كخيار دائم وطويل الأجل.
    iii) Grandes cantidades de cloro, azufre y álcalis afectarán a la calidad global del producto; UN ' 3` ارتفاع مستويات الكلورين والكبريت والمواد القلوية قد يؤثر في النوعية الشاملة للمنتج؛
    En las noticias dijeron que fue gas de cloro. Open Subtitles لقد ورد في الأخبار أنه بسبب غاز الكلورين
    El pH es prácticamente el mismo, pero el nivel de cloro es demasiado bajo. Open Subtitles الرقم الهيدروجيني هو نفسه، و لكن نسبة الكلورين ضئيل جدا
    Los observadores visitaron las instalaciones de tratamiento de aguas y aguas residuales, las estaciones de bombeo de aguas residuales, las unidades compactas, las estaciones de bombeo del agua y los almacenes para verificar la entrega, la distribución y la utilización de cloro líquido, piezas de repuesto y equipos. UN وقام المراقبون بزيارة وحدات معالجة المياه ومياه الصرف الصحي ومحطات ضخ المجاري ووحدات الرص ومحطات ومخازن تعزيز المياه وذلك لتتبع تسليم وتوزيع واستعمال غاز الكلورين السائل وقطع الغيار والمعدات.
    Además del gas cianuro, Al-Qaida puede haber experimentado con otros agentes venenosos elementales como el cloro o el fosgeno. UN وبالإضافة إلى غاز السيانيد فقد يكون تنظيم القاعدة قد جرب أيضا سموم خام أخرى مثل الكلورين والفوسجين.
    Además de utilizar el cloro que existe actualmente en todo el país, los agentes no estatales podrían también tratar de adquirir otros agentes más tóxicos producidos localmente o llevados del exterior. UN وإضافة إلى استخدام الإمدادات المتاحـة من الكلورين المنتشرة في أنحاء العراق، يمكن للجهات من غير الدول أن تسعى أيضا للحصول على عناصر أخرى أكثر سـُـمـِّـية سواء منتجـة محليا أو مجلوبـة من الخارج.
    Sus propiedades físicas y químicas varían considerablemente debido al grado de cloración. UN وتتباين الخصائص الكيميائية - الفيزيائية تبايناً كبيراً بالنظر إلى درجة إحلال الكلورين.
    Las propiedades físicas y químicas varían considerablemente debido al grado de cloración. UN 20 - تتباين الخصائص الفيزيائية والكيميائية تبياناً كبيراً بالنظر إلى درجة إحلال الكلورين.
    En los casos en que las juntas de fibra de amianto comprimidas deban utilizarse con cloro, la exención se aplica a las plantas de tratamiento en las que se transporta cloro líquido por tuberías a -45ºC y a una presión de 1500 kPa. UN وحيثما يجري استخدام حاشيات ألياف الأسبست المضغوط مع الكلورين يسري الإعفاء على المواد المستخدمة في خدمة الكلورين السائل مع ظروف عملية تصميم تبلغ -45 درجة مئوية و1500 من الضغط الجوي المعياري.
    Recuperación del cloro por absorción de los gases de cola en la producción de cloroálcalis UN استرجاع الكلورين عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج الكلور والقلويات
    Asimismo, el país aprobó la adopción de medidas apropiadas para mejorar la situación ecológica en las inmediaciones del lugar donde se entierran los plaguicidas caducos, entre ellos, el insecticida organoclorado. UN وقد وافق البلد أيضاً على تدابير ملائمة لتحسين الأوضاع الإيكولوجية في المناطق القريبة من أماكن دفن المبيدات الفاسدة بما في ذلك المبيدات المصنوعة من الكلورين العضوي.
    Es de un material virgen, hecho con químicos blanqueadores con cloro. Y ellos dijeron: "Usen bolsas sin blanquear, sin químicos". TED إنها مادة خام، مصنوعة من مادة الكلورين الكيميائية المبيضة، وقالوا، استخدموا أكياس غير مبيضة، وليس مواد كيميائية.
    Figura 1.1-1: Estructura química que muestra el sistema de numeración de los átomos de carbono y las posibles posiciones de los átomos de cloro que los sustituyen (fuente: UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3) UN الشكل 1-1-1: التركيب الكيميائي الذي يبين نظام ترقيم ذرة الكربون والمواقع المحتملة لبديل ذرة الكلورين (المصدر: UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more