"الكلية لغازات" - Translation from Arabic to Spanish

    • agregadas de
        
    • totales de
        
    • total de gases de
        
    El transporte es generalmente la tercera o cuarta fuente más importante de emisiones agregadas de gases de efecto invernadero y la segunda fuente más importante de emisiones en el caso de tres de las Partes informantes. UN وبصورة عامة يشكل النقل ثالث أو رابع أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة، وهو يشكل ثاني أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات في حالة ثلاثة من الأطراف القائمة بالابلاغ.
    Las Partes del anexo II en su conjunto registraron un aumento de las emisiones agregadas de GEI, que fue del 3,5% entre 1990 y 1995. UN وأظهرت اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني ككل نمواً في الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة، وبلغت الزيادة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١ ما نسبته ٥,٣ في المائة.
    Gráfico 1 Variación porcentual de las emisiones agregadas de GEI, UN الشكل ١- النسبة المئوية للتغير في الانبعاثات الكلية لغازات
    Capítulo 3 - Tendencias de las emisiones totales de gases de efecto invernadero UN الفصل 3: الاتجاهات في الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة
    7.6. Por " sumidero antropógeno " se entiende la absorción total de gases de efecto invernadero de la atmósfera dentro del territorio de una Parte generada por la actividad humana durante un período concreto. UN ٧-٦ يعني " المصرف البشري المصدر " اﻹزالة الكلية لغازات الدفيئة من الغلاف الجوي داخل إقليم طرف ما، الناجمة عن النشاط البشري خلال فترة محددة.
    Cuadro 1 Emisiones agregadas de GEI de las Partes del anexo I, UN الجدول 1 - الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في
    7. Como puede observarse en el gráfico 1, las emisiones agregadas de GEI de las Partes del anexo I en su conjunto disminuyeron en un 7,6% entre 1990 y 1999. UN 7- وكما يتضح من الشكل 1 فإن مجموع الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول انخفضت بمجملها بنسبة 7.6 في المائة خلال الفترة 1990-1999.
    9. Los cambios en las emisiones agregadas de GEI de cada una de las Partes del anexo II y de las Partes que son economías en transición figuran en los gráficos 2 y 3, respectivamente. UN 9- وتظهر التغيرات الطارئة على الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الشكلين 2 و3 على التوالي.
    Si se compara la importancia relativa de las emisiones del subsector conversión de bosques y praderas con las emisiones agregadas de GEI, ese subsector representó el doble de las emisiones agregadas de GEI del Senegal, mientras que en la Argentina, México y Zimbabwe esas emisiones fueron equivalentes al 20, el 42 y el 9% de las emisiones agregadas de esos gases, respectivamente. UN وعند مقارنة الأهمية النسبية للانبعاثات الصادرة عن القطاع الفرعي لتحويل الغابات وأراضي الأعشاب مع الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة، فإن هذا القطاع الفرعي يبلغ ضعف الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة في حالة السنغال، في حين أن هذه الانبعاثات في الأرجنتين والمكسيك وزمبابوي تعادل 20 و42 و49 في المائة من الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة، على التوالي.
    en relación con 1990 Cuadro 2 Partes del anexo II: emisiones agregadas de GEI (Gg de CO2 equivalente) y cambio porcentual en relación con 1990 UN الجدول 2 - الأطراف المدرجة في المرفق الثاني: الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة (مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالجيغاغرام) والتغير بالنسبة المئوية بالمقارنة مع عام 1990
    Cuadro 3 Partes que son economías en transición: emisiones agregadas de GEI (Gg de CO2 equivalente) y cambio porcentual en relación con 1990* UN الجدول 3 - الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة (مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالجيغاغرام) والتغير بالنسبة المئوية بالمقارنة مع عام 1990*
    11. Como puede observarse en el gráfico 3 y el cuadro 3 que lo acompaña, las emisiones agregadas de GEI de los países que son economías en transición en 1999 estuvieron muy por debajo de sus niveles de 1990 y registraron variaciones entre aproximadamente el -15% para Hungría y más del 56% para Letonia. UN 11- وكما يتبين من الشكل 3 والجدول 3 المرافق لـه فإن الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 1999 كانت أقل بكثير من مستويات عام 1990 حيث بلغت النطاقات قرابة -15 في المائة في هنغاريا إلى ما يزيد عن -56 في المائة في لاتفيا.
    La contribución por cada fuente a las emisiones agregadas de GEI no registró una variación considerable entre 1990 y 1995, salvo por el aumento de las emisiones del transporte y la disminución de las emisiones fugitivas de combustibles (véase el gráfico 10). UN ولم تتغير حصة كل الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة حسب المصدر تغيراً هاماً ما بين عام ٠٩٩١ وعام ٥٩٩١ باستثناء حدوث زيادة في الانبعاثات الناجمة عن النقل وانخفاض في انبعاثات الوقود اﻵبقة )انظر الشكل ٠١(.
    18. Las emisiones agregadas de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I, incluido el sector de los cambios del uso de la tierra y la silvicultura Las estimaciones presentadas en este documento con respecto a los cambios del uso de la tierra y la silvicultura son aproximadas y se han deducido de las proyecciones o de los últimos datos de inventario comunicados. UN ٨١- وتشير إسقاطات الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة، بما فيها التغيير في استخدام اﻷراضي والحراجة)١١(، لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول إلى انخفاض بنسبة تقارب ٥ في المائة في العام ٠٠٠٢ مقارنة بعام ٠٩٩١، وإلى ازدياد بنحو ٧ في المائة في العام ٠١٠٢)٢١( )انظر الشكل ٥(.
    Si las Partes hubieran comunicado únicamente las categorías de fuentes expresamente solicitadas en el cuadro II de las Directrices de la Convención, un porcentaje importante de las emisiones agregadas de GEI de las Partes hubiera quedado fuera de la comunicación (véase el cuadro 5). UN ولو كانت الأطراف قد أبلغت فقط عن فئات المصادر التي يطلبها صراحة الجدول الثاني من المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية فإنه لم يكن سيبلَّغ عن نسب هامة من الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة لدى الأطراف (انظر الجدول 5).
    Gráfico 2 Cambios en las emisiones agregadas de GEI de las Partes del anexo II; cambio porcentual en 1995 (barra rayada) y en 1999 (barra de trazo grueso) UN الشكل 2 - التغيرات الطارئة على الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني: التغيير بالنسبة المئوية في عام 1995 (الخط المتقطع) وفي عام 1999 (الخط المتصل) بالمقارنة مع عام 1990
    Gráfico 3 Cambios en las emisiones agregadas de GEI de las Partes del anexo I con economías en transición; cambio porcentual en 1995 (barra rayada) y en 1999 (barra de trazo grueso) en relación con 1990 UN الشكل 3 - التغيرات في الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، التغير بالنسبة المئوية في عام 1995 (الخط المتقطع) وفي عام 1999 (الخط المتصل) بالمقارنة مع عام 1990
    En las directrices de la Convención no se aborda aún esta cuestión, dado que comunicar las estimaciones totales de GEI en su equivalente en CO2 es facultativo. UN ولا تتناول المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ هذه القضية حتى اﻵن نظراً إلى أن الابلاغ عن التقديرات الكلية لغازات الدفيئة بمكافئات ثاني أكسيد الكربون اختياري.
    Otro representante señaló cifras recientes que indicaban que los HFC representaban solamente 0,7% de las emisiones totales de gases de efecto invernadero, lo que daba a entender que, si bien el cambio climático era evidentemente un problema que debía solucionarse, el hincapié que se estaba haciendo en los HFC estaba fuera de lugar. UN 126- وأشار ممثل آخر إلى أرقام حديثة تظهر أن مركبات الكربون الهيدروفلورية تمثل فقط 0,7 في المائة من الانبعاثات الكلية لغازات الاحتباس الحراري، مما يشير إلى أن التركيز الحالي على تلك المركبات أمر في غير محله، على الرغم من أن تغير المناخ أمر مثير للقلق بدون شك.
    29. Por " depósito antropógeno " se entiende la absorción total de gases de efecto invernadero de la atmósfera generada dentro del territorio de una Parte por la actividad humana durante un período concreto. UN ٩٢- يعني " المصرف البشري المصدر " اﻹزالة الكلية لغازات الدفيئة من الغلاف الجوي داخل إقليم طرف ما، الناجمة عن النشاط البشري خلال فترة محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more