Informe del taller técnico sobre la integración de prácticas, instrumentos y sistemas de evaluación y gestión de los riesgos climáticos y estrategias de reducción de los riesgos de desastre en las políticas y programas nacionales | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بإدماج الممارسات والأدوات والنظم المستخدمة في تقييم وإدارة المخاطر المناخية واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية |
A fin de facilitar la integración de la evaluación y la gestión del riesgo climático y la reducción de los riesgos de desastre en las políticas y los programas de desarrollo, es necesario perfeccionar los instrumentos prácticos. | UN | ولتيسير إدماج تقييم وإدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الإنمائية، هناك حاجة إلى مواصلة تطوير الأدوات العملية. |
La integración de la evaluación y la gestión del riesgo climático y la reducción de los riesgos de desastre en las políticas y los programas nacionales requiere la participación de múltiples interesados que trabajan en sectores diversos y se centran en una variedad de peligros. | UN | يتطلب إدماج تقييم وإدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية إشراك أصحاب المصلحة المتعددين فمن يعمل في قطاعات مختلفة ويركز على أنواع متعددة من الأخطار. |
Este enfoque supone integrar las políticas de reducción del riesgo de desastres en las políticas de desarrollo. | UN | ويشير نهج مواجهة مخاطر متعددة إلى إدماج سياسات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات الإنمائية. |
El Reino Unido, por ejemplo, encargó varios estudios de la necesidad de integrar la reducción de desastres en las políticas de desarrollo de la Unión Europea. | UN | فطلبت المملكة المتحدة، على سبيل المثال، إجراء دراسات عن ضرورة إدماج عنصر الحد من الكوارث في السياسات الإنمائية للاتحاد الأوروبي. |
D. Integración de la reducción del riesgo de desastres en las políticas y los programas nacionales 25 - 28 8 | UN | دال - دمج الحد من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية 25-28 9 |
Se deberían mejorar las capacidades de preparación y de alerta en casos de desastre, y se deberían integrar medidas para mitigar los efectos de los desastres en las políticas y los planes comerciales a largo plazo. | UN | ٦٣ - ويتعين تعزيز قدرات التأهب للكوارث والانذار، وإدماج تدابير تخفيف حدة آثار الكوارث في السياسات التجارية وعملية التخطيط التجاري الطويلة اﻷجل. |
Informe del taller técnico sobre la integración de prácticas, instrumentos y sistemas de evaluación y gestión de los riesgos climáticos y estrategias de reducción de los riesgos de desastre en las políticas y programas nacionales. Nota de la secretaría | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بإدماج الممارسات والأدوات والنظم المستخدمة في تقييم وإدارة المخاطر المناخية واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية، مذكرة من الأمانة |
Reconociendo también que las consecuencias de los peligros se pueden prevenir o mitigar considerablemente integrando estrategias de reducción de los riesgos de desastre en las políticas y los programas nacionales de desarrollo, | UN | " وإذ تسلم أيضا بأن بالإمكان اتقاء عواقب المخاطر والتخفيف كثيرا من حدتها بإدماج أنشطة التخفيف من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، |
En la presente nota se ofrece un resumen del taller técnico sobre la integración de prácticas, instrumentos y sistemas de evaluación y gestión de los riesgos climáticos y estrategias de reducción de los riesgos de desastre en las políticas y programas nacionales, celebrado en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | تقدم هذه المذكرة موجزاً لحلقة العمل التقنية المتعلقة بإدماج الممارسات والأدوات والنظم المستخدمة في تقييم وإدارة الأخطار المناخية واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية، المعقودة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
16. Durante el taller, las Partes y las organizaciones informaron sobre una amplia variedad de actividades encaminadas a facilitar la integración de la evaluación y la gestión de los riesgos climáticos y las estrategias de reducción de los riesgos de desastre en las políticas y los programas nacionales. | UN | 16- وخلال حلقة العمل، أبلغت الأطراف والمنظمات عن مجموعة كبيرة من الأنشطة المتصلة بتيسير إدماج تقييم وإدارة المخاطر المناخية واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية. |
19. En los debates de los grupos, los participantes examinaron las diferencias existentes entre la preparación de planes integrados de adaptación al cambio climático y reducción de los riesgos de desastre, por una parte, y la integración de la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre en las políticas y los programas nacionales, por la otra. | UN | 19- وخلال مناقشات الأفرقة الفرعية، فحص المشاركون الاختلافات بين وضع خطط متكاملة للتكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، وإدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية. |
57. El OSACT pidió a la secretaría que organizara, bajo la dirección de la Presidencia del OSACT, un taller técnico sobre la integración de prácticas, instrumentos, sistemas de evaluación y gestión de los riesgos climáticos y estrategias de reducción de los riesgos de desastre en las políticas y programas nacionales. | UN | 57- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تقنية حول دمج الممارسات والأدوات والنظم المتعلقة بتقدير وإدارة المخاطر المناخية واستراتيجيات الحد من الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية. |
8. El taller técnico sobre la integración de prácticas, instrumentos y sistemas de evaluación y gestión de los riesgos climáticos y estrategias de reducción de los riesgos de desastre en las políticas y programas nacionales se celebró en La Habana (Cuba) del 10 al 12 de marzo de 2009. | UN | 8- عُقدت حلقة العمل التقنية المتعلقة بإدماج الممارسات والأدوات والنظم المستخدمة في تقييم وإدارة الأخطار المناخية واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية في هافانا، كوبا، من 10 إلى 12 آذار/مارس 2009. |
Reconociendo también que las consecuencias de los peligros se pueden prevenir o mitigar considerablemente integrando estrategias de reducción del riesgo de desastres en las políticas y los programas nacionales de desarrollo, | UN | وإذ تسلم أيضا بأنه يمكن اتقاء عواقب الأخطار أو التخفيف كثيرا من حدتها بإدماج استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، |
Reconociendo también que las consecuencias de los peligros se pueden prevenir o mitigar considerablemente integrando estrategias de reducción del riesgo de desastres en las políticas y los programas nacionales de desarrollo, | UN | وإذ تسلم أيضا بأنه يمكن اتقاء عواقب الأخطار أو التخفيف كثيرا من حدتها بإدماج استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، |
Reconociendo también que las consecuencias de los peligros se pueden prevenir o mitigar considerablemente integrando estrategias de reducción del riesgo de desastres en las políticas y los programas nacionales de desarrollo, | UN | وإذ تسلم أيضا بأنه يمكن اتقاء عواقب الأخطار أو التخفيف كثيرا من حدتها بإدماج استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، |
Reconociendo también que las consecuencias de los peligros se pueden prevenir o mitigar considerablemente integrando estrategias de reducción del riesgo de desastres en las políticas y los programas nacionales de desarrollo, | UN | وإذ تسلم أيضا بأنه يمكن اتقاء عواقب الأخطار أو التخفيف كثيرا من حدتها بإدماج استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، |
2. La integración de la reducción del riesgo de desastres en las políticas municipales y descentralizadas facilitará aún más la reducción del riesgo. | UN | " 2- وسيمكّن إدماج مسألة الحدّ من أخطار الكوارث في السياسات البلدية والسياسات اللامركزية من تعزيز الحدّ من الأخطار. |
20. Muchos países informaron de que les había resultado difícil incorporar las consideraciones pertinentes para la reducción del riesgo de desastres en las políticas y planes relativos al medio ambiente. | UN | 20- فقد أفادت بلدان عديدة بأن إدماج اعتبارات الحد من أخطار الكوارث في السياسات والخطط المتصلة بالبيئة ليس إلا وهماً. |
La Comisión Nacional de Gestión de Desastres y su órgano ejecutivo, la Dirección Nacional de Gestión de Desastres, serán responsables de coordinar la gestión de los desastres en su sentido más amplio, incluso integrando la gestión de los desastres en las políticas de desarrollo sectoriales. | UN | 43 - وستتولى اللجنة، وهيئتها التنفيذية، وهي الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث، المسؤولية عن تنسيق إدارة الكوارث بمعناها الأعم، ويشمل ذلك إدماج إدارة الكوارث في السياسات الإنمائية القطاعية. |