"الكورية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Corea en
        
    • Corea el
        
    • coreanas en
        
    • coreana en
        
    • coreano en
        
    • coreana de
        
    • Corea de
        
    • Corea del
        
    • Korea Society de
        
    • Corea fue incluida en
        
    No obstante, han violado flagrantemente este compromiso, y ello provocó la crisis de la península de Corea en 1993, como bien sabe la Comisión. UN إن ذلك تسبب في أزمة نووية في شبه الجزيرة الكورية في عام 1993، كما تعلم الهيئة جيدا.
    Las partes directamente interesadas negociarán un régimen de paz permanente en la península de Corea en otro foro apropiado. UN الأطراف المعنية مباشرة سوف تتفاوض على نظام دائم للسلام في شبه الجزيرة الكورية في محفل مستقل مناسب.
    Las Partes directamente interesadas negociarán un régimen de paz permanente en la península de Corea en otro foro apropiado. UN الأطراف المعنية مباشرة سوف تتفاوض على نظام دائم للسلام في شبه الجزيرة الكورية في محفل مستقل مناسب.
    Este cargo había sido presentado por los Estados Unidos cuando estalló la guerra de Corea el 25 de junio de 1950. UN وكانت الولايات المتحدة قد قدمت هذه الشكوى بعد اندلاع الحرب الكورية في 25 حزيران/يونيه 1950.
    El Comité toma también nota de las medidas que están adoptando los órganos de derechos humanos del Ministerio de Justicia para tratar de la eliminación de la discriminación y los prejuicios contra estudiantes en escuelas coreanas en el Japón, niños nacidos fuera del matrimonio y la minoría ainu. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بالتدابير التي تتخذها أجهزة حقوق اﻹنسان في وزارة العدل للقضاء على التمييز والتحيز ضد طلاب المدارس الكورية في اليابان، واﻷطفال المولودين خارج رباط الزوجية، وأطفال أقلية الأينو.
    Los registros del juicio serán enviados a la embajada coreana en Francia Open Subtitles عذرًا, سيتم إرسال سجلات المحاكمة إلى السفارة الكورية في فرنسا,
    El Ministerio ha publicado el dictamen en coreano en la Gaceta electrónica oficial. UN وقد أصدرت الوزارة الآراء باللغة الكورية في الجريدة الرسمية الإلكترونية.
    Las tropas japonesas habían cometido muchas violaciones y, en respuesta, el Gobernador de la Prefectura de Nagasaki trasladó a un número indeterminado de mujeres coreanas de una comunidad coreana de Japón a la provincia. UN فقد ازدادت عمليات الاغتصاب التي يقوم بها الجنود اليابانيون زيادة كبيرة استدعت قيام حاكم مقاطعة ناغازاكي بإرسال عدد من النسوة الكوريات من إحدى الجاليات الكورية في اليابان إلى المقاطعة.
    Representó al Gobierno de Corea en las reuniones de funcionarios superiores de la CEAP en 1995. UN ومثل الحكومة الكورية في اجتماعات كبار المسؤولين الرسميين للمنتدى في عام 1995.
    Representó al Gobierno de Corea en las reuniones de funcionarios superiores de la CEAP en 1995. UN ومثل الحكومة الكورية في اجتماعات كبار المسؤولين الرسميين للمنتدى في عام 1995.
    Las Naciones Unidas deberían asegurar la imparcialidad de sus documentos y corregir de inmediato la manera injusta en que se ha abordado la cuestión de Corea en el folleto mencionado. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تكفل نزاهة وثائقها، وذلك بتصحيحها الفوري لﻷسلوب غير العادل الذي تناولت به المسألة الكورية في الكتيب المذكور أعلاه.
    En cuanto a las estaciones sismológicas primarias bajo el Sistema Internacional de Vigilancia, nos complace observar que la Estación de investigación sismológica de Corea en Wonju ha sido elegida como una de las 50 estaciones primarias del mundo. UN وفيما يتصل بالمحطات الرئيسية للهزات اﻷرضية الخاضعة لنظام الرصد الدولي، يسرنا أن نلاحظ أن محطة أبحاث الهزات اﻷرضية الكورية في ونجو قد أختيرت بوصفها إحدى المحطات الرئيسية الخمسين في العالم أجمع.
    En particular, preocupa al Gobierno de la República de Corea que este incidente forme parte de la política permanente de provocación militar que Corea del norte ha puesto en práctica contra la República de Corea desde el fin de la guerra de Corea en 1953. UN ومما يثير قلق حكومة جمهورية كوريا بوجه خاص أن هذه الحادثة تعتبر جزءا من سياسة الاستفزاز العسكري المتواصلة التي دأبت كوريا الشمالية على ممارستها ضد جمهورية كوريا منذ نهاية الحرب الكورية في عام ١٩٥٣.
    Mi país fue víctima directa de los ataques perpetrados por los Estados Unidos y Corea del Sur con armas bioquímicas durante la guerra de Corea en el decenio de 1950. UN وكان بلدي ضحية مباشرة لهجمات اﻷسلحة البيوكيميائية التي شنتها الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أثناء الحرب الكورية في الخمسينات.
    Al comienzo fue fundada el 29 de julio de 1998 con el nombre de Asociación de Ayuda a los Minusválidos de Corea. El 27 de julio de 2005 fue promovida a tomar el actual nombre. UN تم إنشاؤه باسم جمعية مساعدة المعوقين الكورية في يوم 29 من يوليو عام 1998، وأعيدت تسميته باسمه الحالي في يوم 27 من يوليو عام 2005.
    Tengo el honor de adjuntarle las respuestas dadas por un portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea a preguntas hechas por la Agencia Central de Noticias de Corea el 3 de mayo de 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيا ردود المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اﻷسئلة التي وجهتها إليه وكالة اﻷنباء المركزية الكورية في ٣ أيار/مايو ١٩٩٤.
    33. Desea aclarar la situación sobre la cuestión de las escuelas coreanas en el Japón. UN ٣٣- وأضاف قائلا إنه يود أن يصحح سوء تفاهم بشأن المدارس الكورية في اليابان.
    Sabía que no debería haber escuchado a esa coreana en el salón de manicura. Open Subtitles كنت أعرف أن علي عدم السماع لتلك المرأة الكورية في محل طلاء الأظافر
    El Ministerio ha publicado el dictamen en coreano en el Boletín Oficial electrónico. UN ونشرت الوزارة الآراء باللغة الكورية في الجريدة الرسمية الإلكترونية.
    El 25 de abril de 2007, una imprenta coreana de Tokio se vio sometida a un registro policial intimidatorio en gran escala, que duró más de cuatro horas. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2007، تعرضت إحدى دور الطباعة الكورية في طوكيو للتفتيش والتخويف على نطاق واسع من جانب الشرطة، استمر أكثر من أربع ساعات.
    El representante de Corea del Sur ha mencionado la guerra de Corea de 1950. UN لقد أشار مندوب كوريا الجنوبية إلى الحرب الكورية في عام ٠٥٩١.
    En septiembre de 2005, la Korea Society de Nueva York lo distinguió con el premio Van Fleet por su contribución a la amistad entre los Estados Unidos y la República de Corea. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، منحته الجمعية الكورية في نيويورك جائزة فان فليت لإسهامه في توثيق عرى الصداقة بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Cuando el conflicto entre los Estados Unidos y la Unión Soviética se intensificó, la cuestión de la península de Corea fue incluida en el programa de las Naciones Unidas que decidió celebrar elecciones generales bajo los auspicios de la Comisión temporal de las Naciones Unidas para Corea. UN وعندما اشتد النـزاع بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي، أُدرجت مسألة شبة الجزيرة الكورية في جدول أعمال الأمم المتحدة التي قررت عقد انتخابات عامة بإشراف لجنة الأمم المتحدة المؤقتة المعنية بكوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more